Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
I can't get over how real that dream was. Не могу смириться с тем, что этот сон был так реален.
And that is how you make a canoe out of banana skins. И вот так можно построить лодку из... банановой кожуры.
That's how I met Shalom. Так я и познакомилась с Шаломом.
It's how we interact with our fellow man. Так мы и взаимодействуем с людьми.
[sighs] and that's how they all died. И вот так они все и погибли.
This is how every single man thinks except for the guy out with Sloan right now. Так любой одинокий мужчина думает за исключением того парня, что сейчас со Слоан.
I'm surprised how quickly the news reached you, Dukat. Признаться, я удивлен, что известия достигли вас так скоро, Дукат.
I wanted to see how good you were. Чтобы убедиться, так ли ты хороша...
This is how I monitor you. Так я буду следить за тобой.
You're representing mail room, so you show those upstairs jackholes how it gets... Ты представляешь почтовое отделение, так покажи этим засранцам сверху, чего ты стоишь...
So you can imagine how popular I was with all the 18-year-old boys. Так что можете представить как популярна я была у 18-летних мальчиков.
You know, I can't believe I dressed up and learned how to play Beethoven. Просто не верится, что я так вырядилась и научилась исполнять Бетховена.
This is not how you die! Это не так, как ты умрешь!
Let's figure out how to do it without killing everyone in Engineering. Надо подумать, как сделать так, чтобы не убить всех в инженерном.
That's how we've succeeded so far, right. Вот как нам удалось зайти так далеко.
Honestly, this isn't how people live. Честно говоря, так люди не живут.
I guess that's how spring break got started. Наверное именно так и начинаются "весенние каникулы".
So how about that guy wearing sweatpants? Так что с этим парнем в спортивных штанах?
My concussion... if this is how you want to spend your free time, you have at it. Расслабься... Если так ты хочешь проводить свое свободное время, то нет проблем.
So how come none of them have seen our unsub? Так как же так что никто из них не видел нашего подозреваемого?
At least that's how it worked until Miranda and I came to Ravenswood. По крайней мере, так это работало до тех пор, пока мы с Мирандой не приехали в Рейвенсвуд.
See, this is how friendships work, Ryan. Райан, ведь именно так дружба и работает.
It's how I came to briefly race a formula one car. Именно так я попала на автогонку Формулы-1.
That is exactly how it should work. Именно так всё и должно работать.
Well, you know, that's not how it works. Ну, знаешь ли, это не так работает.