Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
That's not how you say it, but I can anslate-tray. Это не так говорится, но я могу понять это.
That's exactly how I describe myself on my Facebook page. Именно так я описала себя на страничке в Фэйсбуке.
No, I love how you and me can joke like this. Нет, мне нравится как мы с тобой может вот так шутить.
So that's how you bought Jane that new briefcase. Так вот как ты купил Джейн новую сумку.
That's how I got away with it for so long. Именно поэтому я продержался так долго.
Tell the jury how you know the barman well enough to recognise his nickname. Расскажите присяжным, откуда это вы так хорошо знаете это бармена, что сразу узнали его по прозвищу.
Louis, this is how it is. Луис, так это и происходит.
I still don't understand how they managed to counteract the pulse so easily. Я до сих пор не понимаю, как они ухитрились противодействовать импульсу так легко.
But what I canna see is how it can be done. Но чего я не понимаю, так это, чем я могу помочь.
That's how it started for me too. Так же начиналось и со мной.
That's how she found out about Victor Potter and the rest of his team. Вот так он узнала про Виктора Поттера и остальную его команду.
This is how we become one of the 80%. Именно так мы и попадаем в пресловутые 80%.
That's not how it is, Stewie. Все вовсе не так, Стьюи.
Yes, Lois, that's how we co-exist. Да, Лоис, так мы сосуществуем.
That's how this weekend came to pass. Вот так и наступил этот выходной.
It's how spies get free long-distance. Вот так шпионы бесплатно звонят по межгороду.
That's how we deal with our enemies. А вот так расправляемся мы со своими.
That's how I realised you weren't from Alliance Security. Я так понял, вы не из Службы Безопасности Альянса.
Well, of course, 'cause that's how interventions end. Ну да, конечно, потому что именно так и заканчиваются интервенции.
This is how you get answers in this town. Вот так получают ответы в этом городе.
That way, they'll learn to love him and that's how we'll break Welsh loyalty to the Tudors. Таким образом, они научатся любить его и именно так бы разрушим уэльскую преданность Тюдорам.
That's exactly how we've had to live for the last eight years. Ну последние восемь лет мы именно так и жили.
That's how I get my education. И так я получаю своё образование.
Then we live how I imagine they lived in that canyon, with some Indians. А потом, мы бы зажили так, как я думаю, они жили в этих каньонах, с индейцами.
So come on, teach me how to bake. Так что давай, учи меня печь.