Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
How - how can you be so calm? Как... как ты можешь быть так спокоен?
How does knowing how to read so good help you in the dark? Как твоё умение читать так хорошо поможет тебе в темноте?
How - how does it heal so fast? Как... как оно заживает так быстро?
So it doesn't matter how scared you are, How reluctant or unprepared you might feel, The baby comes first. Так что неважно, насколько ты напуган, каким неготовым и нежелающим этого ты себя чувствуешь, ребенок - прежде всего.
I figured out your complicated gizmos, that's how. Я разгадал эту загадку - не так сложно было.
Which is how we got the AFL-CIO, how we won Iowa, South Dakota. так мы получили американскую федерацию профсоюзов, так мы выиграли Айову, Южную Дакоту.
So... How do you figure out how it started? Так как вы выясните где это началось?
How they wheedle their way into the collective psyche without us even knowing, and how that should happen. Как они внедряются в коллективное сознание, так что мы даже не замечаем этого, и как это должно происходить.
How... how did that heal so fast? Как... как она так быстро зажила?
How... how does he understand me so well? Как... как он так хорошо понял меня?
How do you know that's how she'd react? Откуда ты знаешь, что она так отреагирует?
Just as human beings would be judged by how they had treated the weakest among them, the international community would also be judged by how it treated the weakest countries. Точно так же как о людях судят по тому, как они обращаются с самыми слабыми среди них, по международному сообществу будут судить по тому, как оно относится к самым слабым странам.
Frequency can be considered from the perspective of both how frequently the data are collected and how frequently they are published. Периодичность можно понимать как в плане того, насколько часто собираются данные, так и в плане частоты их опубликования.
All right, Charlie, this is the part where you tell me how this works, how I get out of here. Так, Чарли, это та часть, где ты рассказываешь мне, как всё это работает, и как мне исчезнуть отсюда.
Now, how - how do you put a price on that? Так... так во сколько вы это оцениваете?
That's how you knew I was here, how you knew I saw the picture. Так ты узнал, что я была здесь, что я увидела снимок.
The truth is, I see how worried the doctors are and how terrified Lucas is, so I'm trying to be strong through all of it, but I'm scared, mom. Правда в том, что я вижу, как врачи волнуются, и как это беспокоит Лукаса, так что я пытаюсь быть сильной, но я боюсь, мам.
Now, I'm the only person who knows how to find the Dollhouse, and you're the only person who knows how to get in. Так, я единственный, кто знает где находится Доллхаус, а ты, единственный, кто знает как туда попасть.
We needed a really ambitious plan, because all we ever read in the newspapers was how we needed to put everything back on track, back to how it was before it fell apart. Нам был нужен поистине амбициозный план, потому в газетах мы читали только о том, насколько необходимо снова сделать всё так, как оно было до развала.
You'll tell me how he did this and how we can keep him from ever doing it again. Расскажи мне, как ему это удалось, и как нам сделать так, чтобы это не удалось ему снова.
I'm the guy your boss brought here to show you how it's done, and if this is how you run your lab, no wonder. Я - тот, кого твой босс привез сюда, чтобы показать, как это делается, и, если ты так управляешь лабораторией, то и неудивительно.
How would you feel if that's how humans were forced to procreate? Как бы тебе понравилось, если бы людей заставляли так размножаться?
How - how could she do this to him? Как она могла так с ним поступить?
So how do you want - how should I do it? Так как вы хотите, чтобы я...
So you can complain all you want about how worried you were and how worried mom was. Так что жалуйся, сколько влезет, как ты и мама беспокоились.