Примеры в контексте "How - Так"

Примеры: How - Так
But that's how he died too. Но он именно так и погиб.
It's just for how you appear in court. Вы просто себя так покажете в суде.
That's how I honour my father. Вот так я чту своего отца.
Anyway, that's how a guy like you ends up here. В любом случае, именно так парень, как вы попадает сюда.
That's how C and I met, actually. Мы так с Кесседи и познакомились.
That's probably how he found out about the other shooting. Возможно так он узнал о той стрельбе.
I get inspired by how the bridge is constructed, so I start sketching out ideas. Меня вдохновило, как мост сконструирован, так что я начала рисовать идеи.
I suppose that's how legends are made. Полагаю, так и создаются легенды.
That did not go how I wanted it to. Всё пошло не так, как я хотел.
That's how she got so good at cleaning houses. Поэтому она так хорошо чистит дома.
Serendipitous how that worked out, his so-called memory loss. Какое потрясающе везение, эта его так называемая потеря памяти.
Nikolai, how could you do this? Николай, как ты мог так поступить со мной?
So that's how you set this up. Так вот как ты смог организовать это.
And that, kids... is how I met your mother. И так, детки... я и встретил вашу маму.
So, no matter how this turns out, I'm screwed. Так что, как ни поверни, мне конец.
That's how people are going to start finding each other again. Именно так люди снова смогут встретиться.
That's how I got where I am. Именно так я очутился там, где нахожусь.
Because that is how they speak in Spain. Потому что именно так и разговаривают в Испании.
This is how I'm getting back at my mom. Вот так я отомщу своей маме.
Maybe that's how he knew the Dysons were out of town. Возможно так он узнал, что Дайсоны за городом.
[Grandfather] And that's how it all started. [Дед] И вот так всё и началось.
That's always how I see you. Именно так я о тебе всегда думала.
And that's how I became Barney's best man again. Вот так я снова стал шафером Барни.
Well, that's not quite how... Ну, это не совсем так...
That's how he makes his living. Он так просто зарабатывает на жизнь.