Английский - русский
Перевод слова How
Вариант перевода Каким образом

Примеры в контексте "How - Каким образом"

Примеры: How - Каким образом
I don't see how you want to deny... Я не вижу, каким образом вы хотите это отрицать...
I don't see how that's possible, As this deposition just started this morning. Не вижу, каким образом это возможно, учитывая, что показания вы только начали давать этим утром.
I think we found out how he's financing his attack. Я думаю мы нашли каким образом он финансирует свои атаки.
After his two-week evaluation there, you can make a case for how you're going to provide a safe environment for Jake going forward. После проведения двухнедельной оценки, вы сможете аргументировать, каким образом собираетесь обеспечить Джейку безопасные условия для развития.
It's fascinating how their minds work. Просто поразительно каким образом действует их сознание.
This is how you tame a colony. Вот каким образом можно приручить колонию.
The geographic spread of our work will also take into account how the population is distributed across urban, peri-urban and rural areas. Географический охват нашей деятельности будет также учитывать то, каким образом население распределено между городскими, пригородными и сельскими районами.
Please provide information on how they guarantee the right of women in rural areas to own land. Просьба предоставить информацию о том, каким образом они гарантируют права женщин из сельских районов на их собственную землю.
It asked how technical assistance could contribute to the implementation of recommendations received during the UPR. Он задал вопрос о том, каким образом техническая помощь могла бы способствовать выполнению рекомендаций, вынесенных в ходе УПО.
Improving knowledge of how Gypsies and Travellers engage with employment services. углубление знаний о том, каким образом цыгане и тревеллеры контактируют со службами занятости;
The Commission indicated how, in a variety of situations, a lack of impartiality could adversely affect the right of peaceful protest. Комиссия отметила то, каким образом в различных ситуациях отсутствие беспристрастности может негативно затронуть право на мирный протест.
Hungary asked how the authorities intended to address allegations of serious human rights violations committed by police officers. Венгрия задала вопрос о том, каким образом власти намерены реагировать на утверждения о грубых нарушениях прав человека, совершаемых сотрудниками полиции.
It requested further details on how Liechtenstein had successfully maintained a comprehensive social security system despite current economic difficulties. Он просил представить более подробную информацию о том, каким образом Лихтенштейну удается поддерживать всеобъемлющую систему социального обеспечения, несмотря на нынешние экономические трудности.
Greece requested more information on the Defender of Rights institution and how it would strengthen the human rights protection system in relation to previous mechanisms. Греция запросила дополнительную информацию об институте правозащитника и о том, каким образом его деятельность позволит укрепить систему защиты прав человека по сравнению с деятельностью предыдущих механизмов.
I still don't understand how it works. Всё равно не понимаю, каким образом.
I cannot imagine how you've managed to worm your way back into his life. Представить не могу, каким образом вы вновь открыли себе путь в его жизнь.
She told me how you got it. Она рассказала, каким образом ты его получил.
But I just don't see how. Но не представляю, каким образом.
I explained how supportive the firm can be in situations like these. Я объясняла, каким образом наша фирма может оказать поддержку в таких случаях.
And... you know this how? И... ты узнала об этом каким образом?
Duplicate it how? I mean, they took all the serum. Но каким образом, они забрали сыворотку.
Not sure how the alien part factors into the equation. Не уверен насчет того, каким образом часть с пришельцем вписывается в наше уравнение.
I should also be able to tell you how the poison was delivered. Надеюсь, смогу тебе сказать и то, каким образом яд попал в организм.
I fail to see how a relationship can have the qualities of a geographic location. Я затрудняюсь понять каким образом отношения могут иметь географическое положение.
Maybe you could tell us how we could achieve A more successful marriage. Может, скажете, каким образом нам сделать свой брак более успешным.