| Doesn't matter how you get there! | Не важно каким образом ты там окажешься! |
| I mean, how would we ever do that? | Я не против, но каким образом мы могли бы это сделать? |
| The only question was, how to get him there? | Единственный вопрос был: каким образом? |
| So, how did you get back from London so fast? | Каким образом ты вернулся из Лондона так быстро? |
| They don't care how I give it to 'em. | Им всё равно, каким образом я ее запишу. |
| What you didn't say was how any of this was actually going to work. | А вот чего не говоришь, каким образом все это должно сработать. |
| So how is this new religion to compete with something so popular? | Каким образом эта новая религия смогла затмить то, что было так популярно? |
| And no matter how each of us survived, maybe we owe it to those who didn't... to become the best of mankind. | И не важно, каким образом каждый из нас выживет, возможно, мы должны это сделать ради тех, кто не смог... чтобы стать лучшими представителями человечества. |
| And how are we responsible for this? | И каким образом мы ответственны за это? |
| But how can a cancer spread in a population? | Но каким образом рак может распространяться внутри популяции? |
| Well, how can the TED community help with this situation? | Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации? |
| Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang. | Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды. |
| And I've really got to find another college to apply to before Ezra finds out how I got into Talmadge. | И мне реально нужно найти другой колледж и подать документы, пока Эзра не узнал, каким образом я попала в Тэлмадж. |
| "This is how it is" the music is saying. | "Вот каким образом..." музыка разговаривает. |
| I fail to see how its relationship with Ms. Groves has anything to do with this. | Я не вижу, каким образом ее связь с мисс Гроувс относится к этому делу. |
| I cannot understand, how it is that my grandmother does not punt. | Не могу постигнуть, каким образом бабушка моя не понтирует! |
| So how did he end up shot and killed with your gun? | Каким образом его застрелили из вашего пистолета? |
| So how did the McGrath boy end up dead? | Так каким образом парнишка Маграт оказался мёртв? |
| We were even trying to work out how on earth I was going to break up with you, sir. | Мы даже пытались решить, каким образом, мне порвать все отношения с вами, Сэр. |
| And how exactly can we be 40 places at once? | Каким образом нам быть в сорока местах сразу? |
| And how is that any of your business? | И каким образом это касается тебя? |
| So, then, how could he commit suicide? | Итак, каким образом он мог совершить самоубийство? |
| But then how can we defend ourselves? | Но тогда каким образом мы можем защитить себя? |
| Arlo, how can you be here? | Арло, каким образом ты можешь здесь быть? |
| how will it make me feel better? | Каким образом он сделает чтобы мне стало лучше? |