| If you ever wondered how Santa can be... in a zillion places all at once, now you know. | Раньше ты интересовался, каким образом Санта Клаус может быть во всех местах одновременно, а теперь ты знаешь. |
| And how was Inspector Blacksmith going to do that? | И каким образом инспектор Блексмит собирался это сделать? |
| Explain to me how they escaped. | Объясни мне, каким образом сбежали? |
| Mom, how are you going to start bringing more money into this household? | каким образом ты собираешься приносить больше денег в семью? |
| Then how is Sue back in school? | Тогда каким образом Сью была восстановлена? |
| Do you have any qualms about how you actually make a living? | А у вас нет недовольства по поводу того, каким образом вы зарабатываете на жизнь |
| I don't care how you do it, but save her heart. | Плевать, каким образом, но спаси её сердце. |
| But how is Amy good for me? | Но каким образом Эми делает лучше мне? |
| It's tough to run an interrogation if you don't know The who, what, why, where and how. | Сложно вести допрос, если ты не знаешь кто, что, почему, где и каким образом. |
| Okay, so how would somebody get their hands on something like this? | Хорошо, итак, каким образом кто-нибудь мог получить в свои руки нечто вроде этого? |
| Are you here to explain to me how my solicitation suspect was released? | Вы пришли объяснить мне, каким образом выпустили мою подозреваемую? |
| Then Steven and Brendan discuss if they should and how they should kill Teresa Halbach. | Затем Стивен и Брендон обсуждают, стоит ли им убить Терезу Хальбах и каким образом. |
| OK? So how come Cameron's got that SIM card? | Каким образом у Камерона оказалась та сим-карта? |
| Sir, how is this girl connected to Heinrich? | Сэр, каким образом она связана с Хайнрихом? |
| Look, I've been wracking my brain about how I can best help you. | Слушай, я думала о том, каким образом могу тебе помочь. |
| So, Teal'c, how does one Goa'uld fire weapons from several directions? | Скажи, Тилк, каким образом одному Гоаулду удаётся стрелять с нескольких мест? |
| Chuck, how come the fluorescence is on? | Чак, каким образом флюоресценция идет? |
| I'm sorry, but how does that affect us? | Простите, но каким образом это касается нас? |
| And it would prove you're innocence how? | И это каким образом докажет вашу невиновность? |
| So today, I'm here to ask you to think of how the future is happening now. | Поэтому я хочу, чтобы сегодня вы задумались о том, каким образом будущее наступает сейчас. |
| Special attention will be given in the context of this review to determining how the system could better facilitate the promotion and recruitment of women. | В контексте этого пересмотра особое внимание будет уделяться определению того, каким образом система могла бы в большей степени способствовать найму женщин и их повышению в должности. |
| At present, it is unclear as to how non-governmental organizations and the general public are to be involved in monitoring and evaluating the application of the Convention. | В настоящее время неясно, каким образом можно привлечь неправительственные организации и широкую общественность к деятельности по контролю и оценке осуществления Конвенции. |
| It is extremely important that the Agenda for Development provide an answer whether and how those cases and the consequences of the sanctions should be incorporated into its spirit and goals. | Чрезвычайно важно, чтобы "Повестка дня для развития" давала ответ на вопрос о том, следует ли отражать в ней и в ее целях эти случаи и последствия санкций и каким образом. |
| In that connection, members of the Committee asked how such legislation was applied in practice and requested details of any relevant court cases. | В этой связи члены Комитета хотели бы знать, каким образом это законодательство применяется на практике, и просили подробнее сообщить о соответствующих делах, разбиравшихся в судах. |
| He could also consider how greater use might be made of his good offices, and of his other functions under the Charter. | Он также мог бы рассмотреть, каким образом можно было бы шире использовать его добрые услуги и его другие функции, определенные в Уставе. |