Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Would you do me the honor of becoming Princess of Maldonia? Прошу вас, окажите мне честь и станьте принцессой Мальдонии!
If I can't win back my family's honor by being a soldier, Если Я Не Могу Вернуть Честь Своей Семьи, Служа Солдатом,
That was very brave and very wonderful thing for you to do, and it was an honor to hear your words, thank you. Это было очень храбро и прекрасно, и это честь услышать твои слова, спасибо.
This honor will take us all down. Эта "честь" затянет всех нас
Your honor, I'm a humble solo practitioner, merely trying to ply my trade Ваша честь, я - скромный практикующий юрист, всего лишь делающий свою работу.
Your Honor, the accused tried till the end to protect his position and the honor of his family. Ваше честь, обвиняемый пытался до конца защищать честь своей семьи и свою позицию.
Miss LuPone, I just want to say what an honor it is to be here in your home, and you are such an inspiration to us underdogs. Мисс Люпон, хочу сказать, что это большая честь - быть у вас дома, и вы - источник вдохновения для таких неудачников, как мы.
Your Highness, it's an honor and pleasure to ask you... on behalf of the Dutch Republic to accept the title of king... like your ancestor, William of Orange, once was. Ваше Высочество для нас большая радость и честь, просить вас... от имени граждан голландской республики принять титул короля. Коим когда-то являлся ваш предок, Вильгельм Оранский.
This is an honor To be chosen out of all the Farley stores! Большая честь, что вы выбрали нас из всех магазинов Фарли.
If you honor me with being your next class president, I will make tornadoes illegal at McKinley, keeping you and your families at our school safe from their murderous rampages. Если вы предоставите мне честь стать вашим следующим президентом класса, я запрещу торнадо в МакКинли, укрывая вас и ваши семьи в нашей школе от их убийственной ярости.
Let's just say we kept the party going in your honor. Позволь нам сказать: мы были на вечеринке в честь тебя!
Kenji told me do it, he said it was a great honor. Кень Жи сказал мне сделать это, он сказал что это большая честь.
My honor was maligned, and that of my lover Cindi's. Задета моя честь и честь моей Синди.
And I know we're not in your courtroom, And I'm not under oath here, your honor, But I'd like you to believe me. И пусть мы не в суде, и я не под присягой, ваша честь, но прошу вас, поверьте мне.
This class has overcome tremendous challenges and loss, and I consider it an honor to welcome you to the United States Этот класс преодолел огромные трудности и лишения и я считаю за честь приветствовать вас в центральном разведывательном управлении
What a surprise, albeit an honor, to receive a visit from the queen herself. Какой сюрприз, даже честь, получить визит от королевы собственной персоной
Your honor, I'd like to enter into evidence prosecution exhibit 24. Ваша честь, я хотел бы представить в качестве доказательства 24 вещественных доказательства.
We've made a special lunch in your honor. ћьы поиготовили обед в твою честь.
We, the Mongolian people, honor nature and its spirits. Мы, монголы, природа это наша честь и наш дух
And it is an honor to meet you, sir! Честь для меня встретиться с вами, сэр!
Your honor, we'd like to call to the stand Mr. Andre carson Ваша Честь, мы хотели бы вызвать на место свидетеля мистера Андре Карсона
Yes, your honor, but this is not a witness, Да, ваша честь, но это не свидетель,
Your honor, Mrs. Garrison, wife of the deceased and one of the heirs, Would like to address the court. Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Your honor, I cannot see that my client's interests- Ваша честь, я не вижу здесь интереса моих клиентов-
Elder Dutson, would you do me the honor of allowing me to say the Grace? Старейшина Датсон, окажете ли Вы мне честь, позволив произнести молитву?