Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
If you have abandoned your honor as a Watcher to tread the path of blood and carnage... Если ты отринул свою честь воина Онивабан и выбрал путь убийств и кровопролития...
I think that the prosecution should dismiss all the charges, your honor. Я думаю, что суд должен отклонить все обвинения, Ваша Честь.
Your honor, the prosecution would like to present some new evidence. Ваша честь, обвинение хотело бы предоставить новые доказательства.
The first amendment does not guarantee privacy, your honor. Первая поправка не гарантирует неприкосновенность личной информации, ваша честь.
It would be an honor, Dr. Masters. Это такая честь, доктор Мастерс.
You were so brave. to protect my German honor against the Czech rabble but... Ты так храбро защищал мою немецкую честь от чешских хамов.
According to tradition, that honor falls to a family member, preferably the oldest son. В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Now I have restored my honor and the honor of my village. Теперь я восстановил свою честь и честь моей деревни.
It would be a thankful honor to have your permission to honor your hand. Вы окажете великодушную честь, если дадите разрешение на честь вашей руки.
Side chapels - in honor of saints Adrian and Natalia, and in honor of St. John the Evangelist. Боковые приделы - в честь Адриана и Наталии и в честь Иоанна Богослова.
Judge hernandez, your honor, your honor, Wait, wait, wait, wait, wait. Судья Хернандес, Ваша Честь, Ваша честь, подождите, подождите, подождите, подождите.
Honor made you leave, honor brought you back. Честь заставила тебя сбежать, и честь же заставила тебя вернуться.
I thought it was your grandfather we honor. Я думала, мы собрались здесь в честь вашего деда.
You would honor me by translating. И ты окажешь мне честь, если переведёшь.
What an honor, Your Majesty. Это большая честь для меня, Ваше Высочество.
Its an honor I never wanted. Ёто честь, которую € никогда не просил.
It is an honor to be here for this momentous occasion. Это большая честь для меня, присутствовать здесь, во время этого важного события.
And honor honor is just another word for weakness! А честь честь - это лишь еще один синоним слабости!
It has been an honor and a pleasure leading you. Для меня была большая честь командовать вами.
[in Aramaic] An honor you have not earned. [по-арамейски] честь, которую вы не заработали.
It's been an honor to treat Irina Palm. Для меня большая честь лечить Ирину Палм.
Your honor, no further questions. У меня больше нет вопросов, ваша честь.
I have to honor my bet, especially since my honor's in question. Я должен выполнить условия спора, особенно теперь, когда мою честь поставили под сомнение.
I have to honor my bet, especially since my honor's in question. Я должен чтить свое обещание, тем более, что сейчас моя честь под вопросом.
If you wish to honor me, honor each other. Если вы хотите воздать мне честь, воздайте честь друг другу.