Your Honor, I have a request for a substitution of counsel. |
Ваша честь, у меня запрос на замену советника. |
Your Honor, this is a simple case of harassment. |
Ваша Честь, это типичный случай преследования. |
Mr. Gardner is prone to hyperbole, Your Honor. |
М-р Гарднер склонен к преувеличению, Ваша Честь. |
Yes, Your Honor, I'm sorry. |
Да, Ваша Честь. Извините. |
Your Honor, this evidence is necessary for our prosecution. |
Ваша Честь, эта улика необходима для обвинения. |
I do. Thank you, Your Honor. |
Да, спасибо, Ваша Честь. |
It's Dr. Bartlet, Your Honor. |
Я доктор Бартлет, Ваша Честь. |
Your Honor... I just need the permission to go north. |
Ваша честь, я прошу разрешения поехать на север. |
Your Honor, I have to ask for a brief continuance. |
Ваша честь, мне придется попросить о короткой отсрочке. |
Actually, Your Honor, it's been a long day for Avery. |
Вообще-то, ваша честь, для Эйвери это был длинный день. |
She's wasting the court's time, Your Honor. |
Она тратит время, Ваша Честь. |
Yes, that's right, Your Honor. |
Да, точно, ваша честь. |
Your Honor, we next call to the stand little Jacob Ray. |
Ваша Честь, следующим мы вызываем малыша Джейкоба Рэя. |
Your Honor, I've been a policeman for 12 years. |
Ваша честь, я был полицейским 12 лет. |
Your Honor, I resent the prosecution's implication of coercion. |
Ваша Честь, я возмущен обвинением в фальсификации. |
This is not a sham, Your Honor. |
Он не фиктивный, ваша честь. |
Their motive is so nakedly obvious, Your Honor, it's almost comical. |
Их мотивы столь неприкрыто очевидны, ваша честь, что почти комичны. |
Your Honor, this testimony will seriously undermine a current Department of Justice investigation. |
Ваша честь, данное свидетельство существенно подрывает текущее расследование Министерства юстиции. |
Your Honor, Mr. Landau's testimony swearing to this supposed conversation isn't enough. |
Ваша честь, показаний мистера Ландау для этого предполагаемого разговора не достаточна. |
A witness I will make available tomorrow, Your Honor. |
Я предоставлю свидетеля завтра, ваша честь. |
It's all part of a whole, - Your Honor. |
Это часть единого целого, ваша честь. |
Your Honor, defense would like to reiterate that this is defendant's first arrest. |
Ваша честь, защита повторяет, что это первый арест обвиняемого. |
Your Honor, my client knows that he has made a mistake. |
Ваша честь, мой клиент осознаёт, что совершил ошибку. |
Your Honor, if Mr. Schmidt's clients wish to bring a separate suit... |
Ваша честь, клиенты мистера Шмидта хотят возбудить отдельное дело... |
Your Honor, I would like to request a sidebar. |
Ваша Честь, я бы хотел взять боковину. |