| It would be an honor for me. | Для меня это была бы честь. |
| No, the honor would be all mine. | Нет, это вы бы оказали мне честь. |
| I will continue to wear it, in his honor. | Я продолжу его носить, в честь Мака. |
| I'm not trying to honor you. | Я не пытаюсь оказать тебе честь. |
| I'm Kathryn Kennish and it is an honor to meet you. | Да? - Я Кэтрин Кэнниш и это большая честь встретиться с вами. |
| It is a... a greater honor. | Это великое испытание. а так же... великая честь. |
| An honor... and, even more, a pleasure. | Честь. Даже больше... Удовольствие. |
| Again, that doctor didn't insult your honor. | Повторяю, этот врач не оскорбляла твою честь. |
| In his honor, may I borrow your duke's words today. | Для меня честь повторить его слова. |
| He did no more than defend his family's honor. | Он сделал не что иное, как спас честь своей семьи. |
| I'll fight for my honor. | Я буду бороться за свою честь. |
| He will leave with glory and honor for posterity. | Слава отведет и честь для потомков. |
| As long as we are worthy, we maintain our honor. | Пока мы оставаться достойными, мы сохраняем нашу честь. |
| Ulysses let us honor our's all we asked for. | Улисс позволил нам в честь наших отцов. |
| Now we drink to honor Jimmu. | Сейчас мы пьем в честь Дзимму. |
| Your honor, she stole my saying. | Ваша честь, она украла моё выражение. |
| It is a high honor to meet you both. | Такая честь встретить вас обоих Ух ты. |
| Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. | Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес. |
| Forgive me, your honor, I wasn't quite finished. | Простите, Ваша честь, я еще не закончила. |
| Your honor, that's not what happened. | Ваша честь, все было не так. |
| It is an honor to greet famous Hercule Poirot. | Могу я сказать, что для меня большая честь пожать руку знаменитому Эркюлю Пуаро. |
| It is an honor to know it, Colonel. | Имею честь Вас приветствовать, полковник. |
| Serving in this unit has been nothing short of an honor. | Служить в этом отделе - это огромная честь. |
| I can't think of a more fitting way to honor the real American hero. | Я не могу придумать более подходящий способ... отстоять честь истинного американского героя. |
| That would be an honor, Dok Go Jin. | Это честь для меня, Токко Чжин. |