Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
It would be an honor for me. Для меня это была бы честь.
No, the honor would be all mine. Нет, это вы бы оказали мне честь.
I will continue to wear it, in his honor. Я продолжу его носить, в честь Мака.
I'm not trying to honor you. Я не пытаюсь оказать тебе честь.
I'm Kathryn Kennish and it is an honor to meet you. Да? - Я Кэтрин Кэнниш и это большая честь встретиться с вами.
It is a... a greater honor. Это великое испытание. а так же... великая честь.
An honor... and, even more, a pleasure. Честь. Даже больше... Удовольствие.
Again, that doctor didn't insult your honor. Повторяю, этот врач не оскорбляла твою честь.
In his honor, may I borrow your duke's words today. Для меня честь повторить его слова.
He did no more than defend his family's honor. Он сделал не что иное, как спас честь своей семьи.
I'll fight for my honor. Я буду бороться за свою честь.
He will leave with glory and honor for posterity. Слава отведет и честь для потомков.
As long as we are worthy, we maintain our honor. Пока мы оставаться достойными, мы сохраняем нашу честь.
Ulysses let us honor our's all we asked for. Улисс позволил нам в честь наших отцов.
Now we drink to honor Jimmu. Сейчас мы пьем в честь Дзимму.
Your honor, she stole my saying. Ваша честь, она украла моё выражение.
It is a high honor to meet you both. Такая честь встретить вас обоих Ух ты.
Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес.
Forgive me, your honor, I wasn't quite finished. Простите, Ваша честь, я еще не закончила.
Your honor, that's not what happened. Ваша честь, все было не так.
It is an honor to greet famous Hercule Poirot. Могу я сказать, что для меня большая честь пожать руку знаменитому Эркюлю Пуаро.
It is an honor to know it, Colonel. Имею честь Вас приветствовать, полковник.
Serving in this unit has been nothing short of an honor. Служить в этом отделе - это огромная честь.
I can't think of a more fitting way to honor the real American hero. Я не могу придумать более подходящий способ... отстоять честь истинного американского героя.
That would be an honor, Dok Go Jin. Это честь для меня, Токко Чжин.