It would be an honor for me. |
Для меня это была бы честь. |
No, the honor would be all mine. |
Нет, это вы бы оказали мне честь. |
I will continue to wear it, in his honor. |
Я продолжу его носить, в честь Мака. |
I'm not trying to honor you. |
Я не пытаюсь оказать тебе честь. |
I'm Kathryn Kennish and it is an honor to meet you. |
Да? - Я Кэтрин Кэнниш и это большая честь встретиться с вами. |
It is a... a greater honor. |
Это великое испытание. а так же... великая честь. |
An honor... and, even more, a pleasure. |
Честь. Даже больше... Удовольствие. |
Again, that doctor didn't insult your honor. |
Повторяю, этот врач не оскорбляла твою честь. |
In his honor, may I borrow your duke's words today. |
Для меня честь повторить его слова. |
He did no more than defend his family's honor. |
Он сделал не что иное, как спас честь своей семьи. |
I'll fight for my honor. |
Я буду бороться за свою честь. |
He will leave with glory and honor for posterity. |
Слава отведет и честь для потомков. |
As long as we are worthy, we maintain our honor. |
Пока мы оставаться достойными, мы сохраняем нашу честь. |
Ulysses let us honor our's all we asked for. |
Улисс позволил нам в честь наших отцов. |
Now we drink to honor Jimmu. |
Сейчас мы пьем в честь Дзимму. |
Your honor, she stole my saying. |
Ваша честь, она украла моё выражение. |
It is a high honor to meet you both. |
Такая честь встретить вас обоих Ух ты. |
Well, it's an honor to finally met the man behind those fine security guards that keep businesses safe around here. |
Ну, это честь наконец-то встретить человека стоящего за теми прекрасными охранниками, которые обеспечивают здесь безопасный бизнес. |
Forgive me, your honor, I wasn't quite finished. |
Простите, Ваша честь, я еще не закончила. |
Your honor, that's not what happened. |
Ваша честь, все было не так. |
It is an honor to greet famous Hercule Poirot. |
Могу я сказать, что для меня большая честь пожать руку знаменитому Эркюлю Пуаро. |
It is an honor to know it, Colonel. |
Имею честь Вас приветствовать, полковник. |
Serving in this unit has been nothing short of an honor. |
Служить в этом отделе - это огромная честь. |
I can't think of a more fitting way to honor the real American hero. |
Я не могу придумать более подходящий способ... отстоять честь истинного американского героя. |
That would be an honor, Dok Go Jin. |
Это честь для меня, Токко Чжин. |