It's an honor to be a Hellspawn, you hear me? |
Это честь быть исчадием Ада, слышишь меня? |
"He unwilling to defend his honor Is not a man." |
"Не защищающий свою честь - не мужчина" |
Will you do me the great honor of dancing with me? |
Не окажете ли Вы мне честь станцевать со мной? |
"Your honor", the man says, |
"Ваща честь", - говорит человек, - |
Doesn't matter what happened 1,000 years ago, for Carl Carlson's honor has been redeemed by the deeds of Carl Carlson. |
Не важно, что случилось 1000 лет назад, потому что честь Карла Карлсона была восстановлена деяниями Карла Карлсона. |
You remember when I told you that I changed my behavior to honor Lauren? |
Помнишь я говорила, что изменилась в честь Лорен? |
I am sure your lordship is aware of the great significance attached to the Order by His Majesty and the great honor that he conveys upon you by electing you to it. |
Уверен, Ваша Светлость осознает всю значимость посвящения... в Орден Его Величеством, и огромную честь, которую он... оказывает вам этим. |
Your honor, may I ask why juror 9 needs to go on vacation? |
Ваша честь, могу я спросить, почему присяжная номер 9 уезжает в отпуск? |
Okay, why are you strangely emphasizing the word "honor?" |
Почему ты так странно делаешь упор на слове "честь"? |
The main organizer and speaker was Glenn Beck, the right-wing populist radio and TV personality, who promised to restore not only the nation's honor, but "American values," too. |
Главным организатором и докладчиком выступил Гленн Бек, правосторонний популистский деятель радио и телевидения, который пообещал восстановить не только честь страны, но также и «американские ценности». |
On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity. |
С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость. |
In 1924, tobacco and electric power industrialist James Buchanan Duke established The Duke Endowment and the institution changed its name to honor his deceased father, Washington Duke. |
В 1924 году усилиями табачного промышленника и мецената Джеймса Дюка университет получил новое имя в честь его покойного отца Вашингтона Дюка. |
However, in 2008, the Hungarian National Bank issued a 1000 Forint commemorative coin in honor of Puskás and the 115th anniversary of the introduction of the Telefon Hírmondó. |
Достижения Пушкаша в области телефонной связи при его жизни так и не были признаны, однако в 2008 году Венгерский национальный банк выпустил памятную монету достоинством в 1000 форинтов в честь Пушкаша и 115 годовщины создания новостной службы Telefon Hírmondó. |
In honor, I'll be taking my clothes off in the bathroom, then redressing myself. |
В честь... в честь этого, я буду снимать свою одежду в уборной и надевать ее снова. |
May I say it is both an honor and a privilege to be making your acquaintance? |
Хочу сказать что это большая честь иметь возможность с вами познакомится? |
I had the great honor of working with the child psychologist Dr. Robert Coles, who stood up for change during the Civil Rights movement in the United States. |
Я имела честь работать с детским психологом доктором Робертом Колсом, который поддерживал перемены во время движения за гражданские права в Соединенных Штатах. |
On August 30, 2013, Patriarch Kirill of Moscow consecrated the cornerstone of the cemetery church in honor of St. Sergius of Radonezh, which was opened in 2014. |
30 августа 2013 года патриархом Московским и Всея Руси Кириллом на кладбище был освящён камень в основании церкви в честь преподобного Сергия Радонежского, которая была открыта в 2014 году. |
Carneia (Ancient Greek: Kάpvειa, or Kapvεῖa Karneia, or Kάpvεa Karnea) was the name of one of the great national festivals of Sparta, held in honor of Apollo Carneus. |
Kάpvειa, Karneia, или Kάpvεa, Karnea, Carnea) - главный национальный дорийский праздник, проходивший в честь Аполлона Карнейского. |
An asteroid, 67085 Oppenheimer, was named in his honor, as was the lunar crater Oppenheimer. |
В его честь были названы астероид (67085) Оппенгеймер и кратер на Луне. |
Bigelow Terrace and the Bigelow Middle School are named in his honor. |
Улица в Тбилиси и вторая тбилисская гимназия названы в его честь. |
The name was intended to honor Varina Howell Davis, the first and only First Lady of the Confederate States of America during the American Civil War. |
Назван в честь Джефферсона Дэвиса - первого и единственного президента Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны в США. |
In 1998, it was renamed the Oscar Robertson Trophy in honor of the player who won the first two awards because of his outstanding career and his continuing efforts to promote the game of basketball. |
В 1998 году она была переименована в Приз имени Оскара Робертсона в честь игрока, который стал первым обладателем этой награды и получал её дважды, а также за его выдающийся вклад в развитие баскетбола. |
24 days after the park opened, Roy O. Disney dedicated the property and declared that it would be known as "Walt Disney World" in his brother's honor. |
Рой Оливер Дисней открыл парк и сообщил, что он будет назван «Walt Disney World» (Мир Уолта Диснея) в честь своего брата. |
The university was founded as Emory College in 1836 in Oxford, Georgia, by the Methodist Episcopal Church and was named in honor of Methodist bishop John Emory. |
Основан как Колледж Эмори в 1836 году в Оксфорде, Джорджия небольшой группой методистов и был назван в честь Джона Эмори, известного епископа методистской церкви. |
Seaborg was the principal or co-discoverer of ten elements: plutonium, americium, curium, berkelium, californium, einsteinium, fermium, mendelevium, nobelium and element 106, which, while he was still living, was named seaborgium in his honor. |
Был автором или соавтором открытия десяти элементов таблицы Менделеева: плутония, америция, кюрия, берклия, калифорния, эйнштейния, фермия, менделевия, нобелия, а также элемента 106, который получил название сиборгий в честь Сиборга при его жизни. |