Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Память

Примеры в контексте "Honor - Память"

Примеры: Honor - Память
Well, she said to do it in honor... Еще сказала, чтобы ты сделал это в память...
To honor my father today, I forgive him. В память об отце сегодня - я прощаю его.
He gave it to the Germans in honor of Friedrich. Он раздал ее немцам в память о Фридрихе.
And I contacted the Diabetes Foundation and made a donation in honor of your mother. Я связалась с фондом помощи больным диабетом и сделала пожертвование в память о твоей маме.
I did the only thing that I could do to honor my husband. Я сделала только то, что могла сделать в память о своем муже.
And we'd appreciate it if you bought bonds in honor of them. И мы будем благодарны, если вы купите облигации в память о них.
It's in honor of my mother, who always made me carry it. Я это в память о матери - она всегда меня заставляла его с собой брать.
People go there and hold candles in your honor. Люди идут туда и зажигают свечи в память о тебе.
I'll do everything I can to honor your memory. Я сделаю всё, что смогу в память о тебе.
I have been contemplating games in honor of my good friend... Я намерен устроить игры в память о моем друге...
In honor of that long-lost young lady, I will let Seamus walk. В память о той юной леди, я отпущу Шеймуса.
The project was named in honor of the paleontologist Stephen Jay Gould (1941-2002). Проект был назван в память палеонтолога Стивена Гулда (1945-2002).
I occasionally eat them to honor him, that is all. Я иногда их ем в память о нем.
In honor of Poussey, I'd like to welcome you all to the new Litchfield Community Library. В память о Пуссэй, я приветствую вас всех в новой Литчфилдской общественной библиотеке.
Back to when he started his victim advocacy non-profit in honor of his wife, Lucy. Вернемся к моменту, когда он начал благотворительную деятельность в память жены, Люси.
This is Josie, in honor of their mother. Мы назовём её Джози, в память о её матери.
This is Elizabeth, in honor of your mother. А это - Элизабет, в память о твоей маме.
He signed it over to the chapel in Gabriela's honor. Он переписал его на церковь в память Габриэллы.
You've ordered your gold stores be used to pay for a public banquet in honor of the Acting Regent, Bash. Ты сказал чтобы запасы твоего золото были бы использованы для оплаты общественного банкета в память Баша.
I wear this in honor of mine. А я ношу это в память о своём.
If you want to honor your son's memory, maybe bring some peace to the relatives of the other victims... Если вам дорога память о сыне, небезразлично спокойствие родственников других жертв...
Back to when he started his victim advocacy non-profit in honor of his wife, Lucy. С тех пор, как открыл свое предприятие с память о жене.
I wore this for one night as a married man, and I've worn it ever since to honor you... Я носил его с той ночи, когда мы поженились, и с тех пор продолжал носить в память о тебе.
I know you can honor her better than this. Я знаю, ты можешь почтить её память большим, чем это.
The best way we can honor David Siegel is by doing our jobs. Лучший способ почтить память Дэвида Сигела, - это делать нашу работу.