| Well, she said to do it in honor... | Еще сказала, чтобы ты сделал это в память... |
| To honor my father today, I forgive him. | В память об отце сегодня - я прощаю его. |
| He gave it to the Germans in honor of Friedrich. | Он раздал ее немцам в память о Фридрихе. |
| And I contacted the Diabetes Foundation and made a donation in honor of your mother. | Я связалась с фондом помощи больным диабетом и сделала пожертвование в память о твоей маме. |
| I did the only thing that I could do to honor my husband. | Я сделала только то, что могла сделать в память о своем муже. |
| And we'd appreciate it if you bought bonds in honor of them. | И мы будем благодарны, если вы купите облигации в память о них. |
| It's in honor of my mother, who always made me carry it. | Я это в память о матери - она всегда меня заставляла его с собой брать. |
| People go there and hold candles in your honor. | Люди идут туда и зажигают свечи в память о тебе. |
| I'll do everything I can to honor your memory. | Я сделаю всё, что смогу в память о тебе. |
| I have been contemplating games in honor of my good friend... | Я намерен устроить игры в память о моем друге... |
| In honor of that long-lost young lady, I will let Seamus walk. | В память о той юной леди, я отпущу Шеймуса. |
| The project was named in honor of the paleontologist Stephen Jay Gould (1941-2002). | Проект был назван в память палеонтолога Стивена Гулда (1945-2002). |
| I occasionally eat them to honor him, that is all. | Я иногда их ем в память о нем. |
| In honor of Poussey, I'd like to welcome you all to the new Litchfield Community Library. | В память о Пуссэй, я приветствую вас всех в новой Литчфилдской общественной библиотеке. |
| Back to when he started his victim advocacy non-profit in honor of his wife, Lucy. | Вернемся к моменту, когда он начал благотворительную деятельность в память жены, Люси. |
| This is Josie, in honor of their mother. | Мы назовём её Джози, в память о её матери. |
| This is Elizabeth, in honor of your mother. | А это - Элизабет, в память о твоей маме. |
| He signed it over to the chapel in Gabriela's honor. | Он переписал его на церковь в память Габриэллы. |
| You've ordered your gold stores be used to pay for a public banquet in honor of the Acting Regent, Bash. | Ты сказал чтобы запасы твоего золото были бы использованы для оплаты общественного банкета в память Баша. |
| I wear this in honor of mine. | А я ношу это в память о своём. |
| If you want to honor your son's memory, maybe bring some peace to the relatives of the other victims... | Если вам дорога память о сыне, небезразлично спокойствие родственников других жертв... |
| Back to when he started his victim advocacy non-profit in honor of his wife, Lucy. | С тех пор, как открыл свое предприятие с память о жене. |
| I wore this for one night as a married man, and I've worn it ever since to honor you... | Я носил его с той ночи, когда мы поженились, и с тех пор продолжал носить в память о тебе. |
| I know you can honor her better than this. | Я знаю, ты можешь почтить её память большим, чем это. |
| The best way we can honor David Siegel is by doing our jobs. | Лучший способ почтить память Дэвида Сигела, - это делать нашу работу. |