| Not in honor of the fact that you have made me as his Atamanov. | Не в честь того, чтобы вы сделали меня своим атаманом. | 
| Not in honor of farewell to our comrades. | Не в честь прощания с нашими товарищами. | 
| The only way to preserve strength and honor - to start negotiations on a truce. | Единственное средство сохранить силы и честь - начать переговоры о перемирии. | 
| I didn't say it was your honor. | Я не сказал, что это была твоя честь. | 
| The honor of your presence is requested. | Вас просят оказать честь своим присутствием. | 
| My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King. | Мой брат доверил нам организацию турнира в честь назначения лорда Старка Королевской Десницей. | 
| That is why you so valiantly took up arms to defend my honor. | Поэтому ты так храбро взялся защищать мою честь. | 
| And he understands honor... and courage. | Он также понимает честь и отвагу. | 
| No further questions, your honor. | Больше нет вопросов, Ваша честь. | 
| It is our honor, your grace. | Это честь для нас, ваше святейшество. | 
| Surely I will die, but it will restore my honor. | Вероятно, я умру, но это восстановит мою честь. | 
| Such an honor to be here with all you guys. | Такая честь быть здесь с вами всеми парни. | 
| Your honor, everything is quite clear to me. | Ваша честь, для меня все достаточно ясно. | 
| Your presence is an honor, but this is a closed trial. | Для нас честь видеть Вас здесь, но это закрытое слушание. | 
| Such an honor to be here with all you guys. | Для меня честь быть рядом с вами, ребята. | 
| Your honor, Mr. Archibaldo De La Cruz has come in. | Ваша честь, г. Арчибальдо Де Ла Круз пришел. | 
| But once we're married, I'd be a husband avenging his honor. | Но если мы поженимся я буду мужем мстящим за ее честь. | 
| For a moment, I had my honor back. | На одно мгновение, я вернул свою честь. | 
| It'd be an honor, sir. | Для меня это честь, сэр. | 
| You have to honor him, your friend. | Ты должен воздать честь своему другу. | 
| Your honor, the prosecution would like to call Mr. Neal Caffrey to the stand. | Ваша честь, обвинение хотело бы вызвать мистера Нила Кэффри. | 
| Your honor, I was convicted of bond forgery. | Ваша честь, меня осудили за подделку облигаций. | 
| They yelp about you and besmirch your honor. | Они на тявкуют на тебя и пятнают твою честь. | 
| I'm defending my little girls' honor. | Я защищаю честь своих маленьких девочек. | 
| Henry Kissinger called and asked him to go for his country's honor. | Генри Киссенджер позвонил И попросил его выступить за честь страны. |