Not in honor of the fact that you have made me as his Atamanov. |
Не в честь того, чтобы вы сделали меня своим атаманом. |
Not in honor of farewell to our comrades. |
Не в честь прощания с нашими товарищами. |
The only way to preserve strength and honor - to start negotiations on a truce. |
Единственное средство сохранить силы и честь - начать переговоры о перемирии. |
I didn't say it was your honor. |
Я не сказал, что это была твоя честь. |
The honor of your presence is requested. |
Вас просят оказать честь своим присутствием. |
My brother instructs us to stage a tournament in honor of Lord Stark's appointment as Hand of the King. |
Мой брат доверил нам организацию турнира в честь назначения лорда Старка Королевской Десницей. |
That is why you so valiantly took up arms to defend my honor. |
Поэтому ты так храбро взялся защищать мою честь. |
And he understands honor... and courage. |
Он также понимает честь и отвагу. |
No further questions, your honor. |
Больше нет вопросов, Ваша честь. |
It is our honor, your grace. |
Это честь для нас, ваше святейшество. |
Surely I will die, but it will restore my honor. |
Вероятно, я умру, но это восстановит мою честь. |
Such an honor to be here with all you guys. |
Такая честь быть здесь с вами всеми парни. |
Your honor, everything is quite clear to me. |
Ваша честь, для меня все достаточно ясно. |
Your presence is an honor, but this is a closed trial. |
Для нас честь видеть Вас здесь, но это закрытое слушание. |
Such an honor to be here with all you guys. |
Для меня честь быть рядом с вами, ребята. |
Your honor, Mr. Archibaldo De La Cruz has come in. |
Ваша честь, г. Арчибальдо Де Ла Круз пришел. |
But once we're married, I'd be a husband avenging his honor. |
Но если мы поженимся я буду мужем мстящим за ее честь. |
For a moment, I had my honor back. |
На одно мгновение, я вернул свою честь. |
It'd be an honor, sir. |
Для меня это честь, сэр. |
You have to honor him, your friend. |
Ты должен воздать честь своему другу. |
Your honor, the prosecution would like to call Mr. Neal Caffrey to the stand. |
Ваша честь, обвинение хотело бы вызвать мистера Нила Кэффри. |
Your honor, I was convicted of bond forgery. |
Ваша честь, меня осудили за подделку облигаций. |
They yelp about you and besmirch your honor. |
Они на тявкуют на тебя и пятнают твою честь. |
I'm defending my little girls' honor. |
Я защищаю честь своих маленьких девочек. |
Henry Kissinger called and asked him to go for his country's honor. |
Генри Киссенджер позвонил И попросил его выступить за честь страны. |