Your honor, I only seek to cross-examine the witness on her politics. |
Ваша честь, я просто веду перекрёстный допрос свидетеля о её политических взглядах. |
Back in the day, people understood things like respect, loyalty, honor. |
В старые дни люди знали, что такое уважение, верность, честь. |
Yes, there's a direct line, your honor. |
Да, это прямая линия, Ваша честь. |
I appreciate your concern, but that is okay, your honor. |
Благодарю за беспокойство, но я не против, ваша честь. |
Your honor is your greatest strength. |
Твоя честь - твоя величайшая сила. |
But from this day forward, prayer and sacrifice Will honor them sufficiently. |
Но с этого дня жертв и молитв в их честь достаточно. |
Tonight, the students and farmers wish to organize a theatrical performance in your honor. |
Сегодня ученики и крестьяне хотели бы сделать театральную постановку в вашу честь. |
I wish to keep my honor intact. |
Я хочу оставить незапятнанной мою честь. |
Your family has never valued honor. |
Ваша семья никогда не ценила честь. |
Your honor, move to recess until Homicide and D.A. Perez rule this death. |
Ваша честь, объявите перерыв, пока детективы и прокурор Перез не расследуют дело. |
Your honor, I request that the state be allowed to finish its case against Mr. Blunt without interruption. |
Ваша честь, я прошу позволить штату закончить дело против мистера Бланта без перерывов. |
Objection as to relevancy, your honor. |
Протестую - несущественно, ваша честь. |
Goes to pattern of behavior by Mr. Blunt toward his female employees, your honor. |
Идем к модели поведения мистера Бланта в сторону его работницы, ваша честь. |
Please instruct the witness to answer, your honor. |
Пожалуйста, попросите свидетеля ответить, ваша честь. |
Your Majesty... is an honor to have you at my feast. |
Ваше превосходительство... это честь принимать Вас на моей славе. |
I'm giving a small party in honor of a heavenly creature I met this afternoon. |
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем. |
If the will is broken, Servilia has that honor. |
Если не признают,... эта честь выпадет СервИлии. |
My lords, my ladies it is with honor I introduce my liege Sir Thomas Colville. |
Милорды и миледи я имею честь представить своего сеньора сзра Томаса Колвилла. |
General, you honor me with this opportunity. |
Генерал, вы делаете мне честь этой возможностью. |
It is an honor, Mr White. |
Это честь для меня, мистер Уайт. |
Your honor, my client would like to plead guilty and offer testimony in exchange for probation. |
Ваша честь, моя клиентка хочет признать себя виновной, и готова дать показания в обмен на испытательный срок. |
Because they're throwing a welcome dinner in my honor. |
Потому что они устраивают приветственный ужин в мою честь. |
We're having a barbecue in your honor. |
Завтра у нас барбекю в твою честь. |
You have nothing to worry about, your honor. |
Вам не о чем волноваться, Ваша честь. |
I have the honor of being coach for the lancer university hellcats. |
Я имею честь быть тренером команды нашего университета "Чертовки". |