| The defense manipulated this footage, Your Honor. | Защита изменила запись, ваша честь. | 
| Your Honor, what's the point of a hearing if the witness... | Ваша Честь, какой смысл задавать вопросы, если свидетеля... | 
| This is a very dangerous man, Your Honor. | Ваша честь, это очень опасный человек. | 
| Your Honor, we would like to relocate the prisoner. | Ваша честь, мы хотели бы переместить заключённого. | 
| Your Honor, Maurice has come forward on his own. | Ваша честь, Морис сам сделал заявление. | 
| Your Honor, I am merely showing the victim's intentions. | Ваша честь, я лишь показываю намерения пострадавшей. | 
| So sorry we're late, Your Honor. | Извиняюсь за опоздание, ваша честь. | 
| Your Honor, this witness has already submitted a written statement. | Ваша честь, этот свидетель уже подал письменное заявление. | 
| Your Honor, there is no statute of limitations on kidnapping. | Ваша честь, для похищений нет срока давности. | 
| That is our Exhibit A, Your Honor. | Это наше доказательство, Ваша Честь. | 
| Your Honor, the defendant was harassing patrons. | Ваша честь, обвиняемый пугал посетителей. | 
| Your Honor, but there was a small child sitting with the prosecution. | Ваша Честь, но рядом с обвинителем сидит ребенок. | 
| We move to strike for cause, Your Honor. | Мы ходатайствуем озвучить причину, ваша честь. | 
| I strongly object to this breach of protocol, - Your Honor. | Я настоятельно возражаю против этого нарушения протокола, ваша честь. | 
| Your Honor, it is not a common name. | Ваша честь, имя не сильно распространенное. | 
| Your Honor, I can lay the foundation for this. | Ваша Честь, позвольте представить основание для этого. | 
| Your Honor, I'd like to stop. | Ваша честь, прошу это прекратить. | 
| Your Honor, a mannerism is not a protected class. | Ваша Честь, манерность не является защищенным классом. | 
| I do think, Your Honor, that there is a question of intellectual capacity here. | Я думаю, Ваша честь, тут вопрос интеллектуальных способностей. | 
| Your Honor, I've known this man for five years. | Ваша честь, я знаю этого человека пять лет. | 
| Your Honor, only a legal divorce can change the status of a legal marriage... | Ваша честь, только законный развод может изменить статус законного брака. | 
| Your Honor, there's a limit to my ability to let or not let things happen. | Ваша честь, моя способность не допускать что-либо ограничена. | 
| Your Honor, my client's father has requested to address the court. | Ваша честь, отец моей клиентки просит разрешения обратиться к суду. | 
| Your Honor, this is a simple family dispute. | Ваша Честь, это простой семейный спор. | 
| Your Honor, that was clearly a joke. | Ваша честь, это чистейшая шутка. |