Your Honor, my client has taken down the offending photos. |
Ваша Честь, мой клиент отказывается от иска об оскорбительных фото. |
Yes, he did, Your Honor. |
Да, это так, Ваша Честь. |
Your Honor, I'd like to call my next witnesses... |
Ваша Честь, Я хотел бы пригласить своих следующих свидетелей... |
Your Honor, the A.D.A. and I spoke, and he agreed to a deal... |
Ваша Честь, помощник окружного прокурора и я договорились, и он согласился с этой сделкой. |
Your Honor, I'd like to now enter into evidence my client's feet... size 8 1/2. |
Ваша Честь, я хочу представить в качестве доказательства ноги моей клиентки... размером восемь с половиной. |
There you have it, Your Honor. |
Вы убедились в этом, Ваша Честь. |
A client intending to leave, Your Honor. |
Клиент, намеревающийся уйти, ваша честь. |
The problem, Your Honor, as technology continues to improve... |
Проблема, Ваша Честь, в том что технологии продолжают улучшать... |
I have nothing further, Your Honor. |
Вопросов больше нет, Ваша Честь. |
Actually, Your Honor, I have no further questions. |
Вообще-то, Ваша Честь, у меня больше нет вопросов. |
I'm fine, Your Honor. |
Мне и здесь хорошо, Ваша Честь. |
Your Honor, as you can see, my clients are elderly and infirm. |
Ваша честь, как вы видите, мои клиенты престарелы и немощны. |
It's all in my brief, Your Honor. |
В моем представлении все написано, Ваша честь. |
She's on her way, Your Honor. |
Она едет сюда, Ваша Честь. |
I represent the defendant, Your Honor. |
Я представляю Эрнста Яннинга, ваша честь. |
Your Honor, I made an objection. |
Ваша честь, я выразил протест. |
He was executed, Your Honor. |
Он был казнен, ваша честь. |
I'll wait for you, Your Honor. |
Я все же подожду вас, ваша честь. |
Why did we succeed, Your Honor? |
Так чего же мы достигли, ваша честь? |
Your Honor, the idea is offensive. |
Ваша честь, сама эта мысль оскорбительна. |
Your Honor, these sales are going on right now, like it or not. |
Ваша честь, продажи происходят, нравится вам это или нет. |
No, by legalizing the organ trade, Your Honor, you make it more accessible for everybody. |
Нет, легализовав продажу органов, Ваша честь, вы сделаете их более доступными для всех. |
Yes, Your Honor, we move for a dismissal with prejudice. |
Да, ваша честь, мы ходатайствуем об отклонении в связи с преюдициальностью. |
Your Honor, we wish to amend out complaint |
Ваша честь, мы хотим внести изменения в наш иск. |
Your Honor, you previously approved our extension for the production of our discovery. |
Ваша честь, ранее вы разрешили продлить наше разбирательство для представления доказательств. |