| I'm here to defend her honor. | Я здесь, чтобы защитить ее честь. |
| Director Campbell, it's an honor to have you. | Директор Кэмпбелл, для нас это большая честь. |
| Arrange a celebration in his honor. | Мы устроим праздничное действо в его честь. |
| It's an honor, Nurse Christiane. | Это - честь, сестра Кристиана. |
| Well, cavalrymen, to another this honor. | Ну, кавалеристы, передадим эту честь другому. |
| The honor to annihilate is all yours... | Уничтожить врага - честь для вас... |
| It's an honor and a privilege, Hank. | Это честь и привилегия, Хэнк. |
| The honor is mine, sir. | Это для меня честь, сэр. |
| It's an honor to meet you, Chuck. | Для меня большая честь встретится с тобой, Чак. |
| The honor will be mine, friend. | Это будет честь для меня, друг. |
| And what an honor to sacrifice one's own to such a cause. | Это честь - пожертвовать родным для такого дела. |
| It is a great honor to be fostered by him. | Воспитываться у него - огромная честь. |
| I guess I could sing something in honor of the lovely couple. | Думаю, я исполню что-нибудь в честь молодожёнов. |
| Your honor, the only thing that's clear is his clients chose a risky investment. | Ваша честь, налицо лишь выбор клиентом рискованных инвестиций. |
| You said I couldn't mention the man's name, your honor. | Вы сказали, мне нельзя упоминать имя этого человека, ваша честь. |
| Your honor, it goes to my theory of the case. | Ваша честь, в этом суть построения моей защиты. |
| Mr. gardner appears to be testifying here, your honor. | Похоже, мистер Гарднер дает показания, ваша честь. |
| No, your honor, I tender the witness. | Нет, ваша честь, передаю свидетеля. |
| No, questions, your honor, but I request a sidebar. | Вопросов нет, ваша честь, но я прошу разрешения подойти. |
| Your honor, we have a new piece of evidence that would require a short overnight recess. | Ваша честь, у нас есть новое доказательство, но нам потребуется перерыв до завтра. |
| It proves I still have my honor. | Докажет, что у меня есть честь. |
| And to have peace between us and the Anguianos that day in honor of El Tata. | И на этот день в честь Эль Тата устроить перемирие между нами и Ангиано. |
| Your honor, sorry, We attempted to deliver a new witness list last night, But our messenger was pulled over for speeding. | Ваша честь, извините, мы пытались доставить новый список свидетелей вчера вечером, но нашего курьера задержали за превышение скорости. |
| Your honor, you can't put lulu in the county pen. | Ваша честь, вы не можете поместить Лулу в государственный приют. |
| Your honor, the plaintiff would like to call Maxine the dog to the stand. | Ваша честь, мы хотели бы вызвать собаку Максин для дачи показаний. |