| And my thanks to all of you for this honor. | И благодарю вас всех за оказанную мне честь. | 
| Jesse, would you do us the honor of saying grace. | Джесси, окажи нам честь, произнеси молитву. | 
| I hope you will each do me the honor of attending our wedding. | Надеюсь каждый из вас окажет мне честь и посетит нашу свадьбу. | 
| It would be my honor, Sir. | Это честь для меня, сэр. | 
| It's an honor, Your Eminence. | Это честь для меня, Ваше Высокопреосвященство. | 
| Your honor, as you can see from the order of protection, Mr. Harper is a violent man. | Ваша Честь, как можно понять из запретительного ордера - мистер Харпер опасный человек. | 
| Because, your honor, none of this happened. | А потому, Ваша Честь, что ничего подобного не было. | 
| Pete Kaczmarek representing Ms. Sollaway, your honor. | Пит Казмарек представляет мисс Саллевэй, Ваша Честь. | 
| The court's indulgence for just one more moment, your honor. | Прошу суд дать подождать ещё минутку, Ваша Честь. | 
| This hearing isn't about Mr. Cargill, your honor. | Это слушание не о мистере Каргилле, ваша честь. | 
| This is beyond prejudicial, your honor. | Это нарушает права клиента, ваш честь. | 
| The prison hospital will be issuing a hearing assist device, your honor. | Тюремная больница выдаст слуховой аппарат, ваша честь. | 
| I'm just hearing this now, your honor. | Впервые об этом слышу, Ваша Честь. | 
| Your honor, Mr. Lewis is simply trying to use this trial to publically humiliate and retraumatize detective Benson. | Ваша Честь, мистер Льюис просто пытается использовать этот процесс, чтобы публично унизить и травмировать детектива Бенсон. | 
| Your honor, this whole line of questioning is objectionable. | Ваша честь, весь этот допрос вызывает сомнение. | 
| Your honor, but I reserve the right to question this witness at a later time. | Пока ничего, Ваша Честь, но я сохраняю право допросить свидетеля позже. | 
| Defendant pleads not guilty, your honor. | Обвиняемая не виновна, Ваша честь. | 
| Your honor, this is a court order. | Ваша честь, это судебный ордер. | 
| It's my duty and honor to help you. | Это мой долг и честь - помогать тебе. | 
| Originals believed in truth and honor. | Древние верят в правду и честь. | 
| If, of course, he does us the honor of... | Если, конечно, он окажет нам честь и... | 
| The Philadelphia Phillies winning the World Series, your honor. | Филадельфия Филлиз выиграли Мировую Серию, Ваша Честь. | 
| But you get my point, your honor. | Но вы должны признать, что я прав, Ваша Честь. | 
| To honor what we built... you, me, Nina. | Отдать честь тому, что мы сделали... ты, я, Нина. | 
| It would be a very great honor to have your hand... | Для меня великая честь предложить тебе руку. Да. |