In the name of the world association of women entrepreneurs FCEM, the FCEM World President thanked HSH Prince Albert II of Monaco, for having accorded to the Steering Committee the great honor and privilege to have the meeting organised under His High Patronage in the princely city. |
От имени Всемирной Ассоциации Женщин Предпринимателей FCEM, Мировой президент FCEM поблагодарила Его Высочество Принца Альберта II HSH Монако, за то, что он предоставил Комитету Управления большую честь и привилегию организовать встречу при Его Высоком Патронате в королевском городе. |
An inscription, discovered in 1877 at Olympia on the base of a statue, states that it was set up by the community of the Paeonians in honor of their king and founder Dropion. |
Надпись, обнаруженная в 1877 году в Олимпии в основании статуи, говорит, что она была установлена общиной пеонийцев в честь своего царя и основателя Дропиона. |
Davis is a recipient of the prestigious Sevenstar Award from the Cherokee Nation Historical Society, presented to a Cherokee who is accomplished in a chosen field, brought honor to the Cherokee people and serves as an inspiration to others. |
Дэвис является лауреатом престижной премии «Sevenstar Award» от исторического индейского общества чероки, врученной ему за вклад в выбранной области, принёсший честь народу чероки и послуживший источником вдохновения для других. |
In 1953, the third General Assembly of the International Scientific Centre of Fertilizers (CIEC), founded in 1932, was organized in Darmstadt to honor Justus von Liebig on the 150th anniversary of his birth. |
В 1953 году в Дармштадте была организована третья Генеральная ассамблея Международного научного центра удобрений (CIEC), основанная в 1932 году, в честь празднования 150-летия со дня рождения Юстуса фон Либиха. |
The University of Toledo College of Business has named the Department of Finance in his honor, the John B. and Lillian E. Neff Department of Finance. |
Колледж бизнеса университета Толедо назвал в его честь факультет финансов (англ. John B. and Lillian E. Neff Department of Finance). |
In 1909, Lipman described Azotobacter vinelandii, and a year later Azotobacter beijerinckii Lipman, 1904, which he named in honor of Beijerinck. |
В 1903 году Липман (Lipman) описал Azotobacter vinelandii Lipman, 1903, а годом позже Azotobacter beijerinckii Lipman, 1904, названный им в честь самого Мартина Бейеринка. |
The lower footprints were tridactyl (three-toed), and could have been made by Dilophosaurus; Welles created the new ichnogenus and species Dilophosauripus williamsi based on them, in honor of Williams, the discoverer of the first Dilophosaurus skeletons. |
Нижние следы были трёхпалыми и могли быть оставлены дилофозавром; на их основании Уэллс создал новый ихновид Dilophosauripus williamsi, названный в честь Джесси Уильямса - первооткрывателя скелетов дилофозавра. |
This dinosaur was named in his honor for his furthering paleontology in Germany by founding a paleontological museum in his castle in Bedheim, on 1 July 1934. |
Этот вид был назван в его честь за его вклад в палеонтологию в Германии и открытие 1 июля 1934 года палеонтологического музея в замке в Bedheim, Германия. |
"Imagine Dragons are one of my favorite bands and it's an honor to finally let everyone hear what we've been working on." |
Dragons - одна из моих любимых групп, и для меня большая честь наконец-то дать всем услышать, то над чем мы работали». |
Robert McKee offered the group $30,000 in honor of his wife, Eila Haggin McKee, if the museum would be named for her father Louis Terah Haggin and if they added a wing to house his art collection. |
Тогда местный житель Роберт Макки предложил инициативной группе $30000 в в память о своей жене - Eila Haggin McKee, если музей будет назван в честь ее отца - Louis Terah Haggin. |
He received the MTV Video Vanguard Award in 1988 and the MTV Video Vanguard Artist of the Decade Award in 1990; in 1991 the first award was renamed in his honor. |
Он получил награду MTV Video Vanguard Award в 1988 году и награду Артист Десятилетия MTV Video Vanguard Award в 1990 году в ознаменование достижений в его искусстве в 1980-х годах, а в 1991-м первая премия была переименована в его честь. |
First - madrassas Modari Khan, built around 1567 in honor of his mother, Abdullah Khan, the second is the name of Abdullah Khan and was built in 1588-1590 years. |
Первое - медресе Модари-хан построено около 1567 г. в честь матери Абдулла-хана, второе носит имя самого Абдулла-хана и было построено в 1588-1590 гг. |
It is one of the largest rooms of the palace, and is named in honor of the battle won by Simón Bolívar on 7 August 1819, after which most of the Colombian territory was freed. |
Это один из крупнейших залов дворца, названный в честь победы в сражении 7 августа 1819 года в Колумбии, под командованием Симона Боливара, в ходе которого была освобождена большая часть территории Колумбии. |
Such honor and attention could not remain without an answer - consequently, as it could be expected, the choir became the performer of the Liturgy... This is, sure, a good record - transparently soft and strong at the same time. |
Такие честь и внимание не могли остаться без ответа - так что, как и следовало ожидать, хор стал исполнителем Литургии... Это, безусловно, хорошая запись - прозрачно-мягкая и сильная одновременно. |
If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible and die like a soldier who never forgets what is due to his own honor and that of his country. |
Если этот призыв будет проигнорирован я решил держаться как можно дольше и погибнуть как солдат, который никогда не забывает, что значит его собственная честь и его страна. |
Kilviceuen ("church of the son of Eogan") in Mull, and of Kilearnadale in Jura, may have been dedicated in his honor. |
Kilviceuen («church of the son of Eogan») на острове Малл и Kilearnadale на острове Джура быть может названы в его честь. |
In addition, in the town is a monument to Lenin, the stele in honor of the liberation of the city, a monument and burial of defenders and civilians Navlya on the forecourt. |
Помимо этого, в посёлке находятся памятник Ленину, стела в честь освобождения посёлка, памятник и захоронение защитников и мирных жителей Навли на привокзальной площади. |
Former President Jimmy Carter was born in Plains at the Wise Sanitarium (now renamed the Lillian G. Carter Nursing Center, in honor of his mother). |
Бывший президент США Джимми Картер родился в Плейнсе в Санатории Вайз (англ. Wise Sanitarium; ныне переименован в Медицинский центр Лилиан Г. Картер (англ. Lillian G. Carter Nursing Center), в честь его матери). |
The award was first presented at the conclusion of the 1999-2000 season, and was named in honor of former Detroit Red Wings, Buffalo Sabres and Washington Capitals goaltender Roger Crozier, a Calder and Conn Smythe Trophy winner who played in the NHL from 1964 to 1977. |
Награда первый раз вручалась в сезоне 1999-2000 и была названа в честь вратаря «Детройт Ред Уингз», «Баффало Сейбрз» и «Вашингтон Кэпиталз» Роже Крозье обладателя Колдер Трофи и Конн Смайт Трофи, выступавшего в НХЛ с 1964 по 1977 гг. |
He was named after his father, Booker T. Jones, Sr., who was named in honor of Booker T. Washington, the educator. |
Имя ему дали в честь отца, Букер Т. Джонса-старшего, в свою очередь названного так в честь просветителя Букера Т. Вашингтона. |
Sources differ as to whether its name is in honor of the second President of the United States, John Adams, or his son, the sixth President, John Quincy Adams. |
По разным источникам получил своё наименование либо в честь второго президента США Джона Адамса, либо в честь его сына, шестого президента США Джона Куинси Адамса. |
On August 1, 2010 the first Divine Liturgy in the lower chapel of the cathedral was carried out - in the temple of St. Seraphim of Sarov, named in honor of the saint patron of nuclear energy. |
1 августа 2010 года была совершена первая Божественная литургия в нижнем приделе собора - в храме Серафима Саровского, названного в честь покровителя ядерной энергетики. |
In 1860, he was a widower, left with his children; 15 January 1861 took monastic vows with the name of Palladium in honor of the Monk Palladius, the desert of Antioch; 18 February 1862, was elevated to the rank of archimandrite. |
В 1860 году овдовел, оставшись с детьми; 15 января 1861 года принял монашеский постриг с именем Палладий в честь преподобного Палладия, пустынника Антиохийского; 18 февраля 1862 года возведён в сан архимандрита. |
In October 2008, United States Secretary of the Navy Donald C. Winter announced that the second ship in the Zumwalt-class of destroyers would be named USS Michael Monsoor (DDG-1001) in honor of Petty Officer Monsoor. |
В октябре 2008 военно-морской министр Дональд Ч. Уинтер объявил что эсминец, второй корабль типа Зумвалт будет назван в честь унтер-офицера Монсура: USS Michael Monsoor (DDG-1001). |
During his studies at the Kharkiv National Automobile and Highway University, he defended the honor of the University at the Kickboxing Championship of Ukraine among students for four years (2012-2015 years), and he ranked first. |
Во время учёбы в Харьковском национальном автомобильно - дорожном университете, отстаивал честь ВУЗа на первенствах Украины по кикбоксингу среди студентов, четыре года подряд (2012-2015 г.г.) занимал первое место. |