| Honor is very important to Mr. Tanaka. | Для г-на Танаки очень важна честь. |
| Your Honor, I am admitting a mistake here. | Ваша честь, я признаю здесь ошибку. |
| Your Honor, it's your day to collect cell phones. | Ваша честь, ваш день собирать мобильники. |
| Your Honor, clearly there are other better options. | Ваша Честь, наверняка есть вариант получше. |
| He makes me repeat myself, Your Honor. Mr. Cage... | Он заставляет меня повторяться, Ваша Честь. |
| This is what he does, Your Honor - he tricks. | Вот что он делает, Ваша Честь хитрит. |
| Objection, Your Honor, counsel has produced no record of this call. | Протестую, ваша честь, адвокат не предоставил записи этого звонка. |
| Your Honor, the defense is just trying to shift blame. | Ваша честь, защита просто пытается переложить вину. |
| Your Honor, we would move for an immediate release. | Ваша честь, мы ходатайствуем о немедленном освобождении. |
| Your Honor knows most of the judges in Cook County. | Ваша честь знаком с большинством судей округа Кук. |
| Mr. Klinenberg? No, thank you, Your Honor. | Нет, благодарю, Ваша честь. |
| I'm sorry, I find myself a little lost here, Your Honor. | Извините, я немного... запуталась, Ваша честь. |
| Your Honor, under the statute, Ms. Frazier must supply evidence of the father's intent. | Ваша честь, согласно этому закону, мисс Фрейзер должна предоставить доказательства намерений отца. |
| Your Honor, we have no objections to seating Mr. Rizzardi... | Ваша честь, у нас нет возражений против мистера Риззарди... |
| Your Honor, we're fine with this juror. | Ваша Честь, нас устраивает этот присяжный. |
| I'm not testing you, Your Honor. | Я не испытываю, ваша честь. |
| Excuse me, Your Honor, that's too much. | Простите, ваша честь, это слишком много. |
| We would like to call a witness, Your Honor. | Мы бы хотели вызвать свидетеля, ваша честь. |
| Stepping in for Ms. Quinn, Your Honor. | Я подменяю мисс Куин, ваша честь. |
| This was Mr. Baptiste's second DUI, Your Honor. | Это мистер Баптист, второе нарушение, ваша честь. |
| Your Honor, I'm a law-abiding citizen. | Ваша Честь, я законопослушный гражданин. |
| It's a slippery slope, Your Honor. | Это опасная практика, Ваша Честь. |
| Your Honor, this is a government fake. | Ваша Честь, это правительственная подделка. |
| Your Honor, he's making me do it. | Ваша Честь, он заставляет меня выступить. |
| Your Honor, this emergency stay is a desperate attempt to stall the wheels of justice. | Ваша честь, это срочное заседание это отчаянная попытка задержать колеса правосудия. |