Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Your Honor, please ask the defense - to restrain itself. Ваша честь, попросите представителей ответчика держать себя в руках.
Your Honor, we request a recess. Ваша честь, мы просим о перерыве.
Actually, Your Honor, I do. Вообще-то, ваша честь, есть.
Your Honor, are you actually buying that? Ваша Честь, вы и вправду купитесь на это?
No such thing happened, Your Honor. Такого не могло быть, ваша честь.
But, Your Honor, she tried to kill you. Но, Ваша честь, она пыталась убить вас.
Your Honor, we're not even sure how blind this man really is. Ваша Честь, мы даже не знаем, насколько этот человек на самом деле слеп.
Your Honor, opposing counsel and I have spent months preparing for this trial. Ваша честь, оппонирующий адвокат и я потратили месяцы на подготовку к этому суду.
Your Honor, I'd also expect to be able to call... Ваша Честь, я бы тоже хотел вызвать своих...
Your Honor, I'd like to stand dismissively. Ваша Честь, я бы хотел пренебрежительно встать.
Your Honor, we are requesting that Marco be released into our custody. Ваша Честь, мы требуем, чтобы Марко вернули под нашу опеку.
The day is coming, Your Honor. Этот день уже на пороге, Ваша честь.
Okay, number one, Your Honor, just look at him. Так, номер раз, ваша честь, только гляньте на него.
Please, Your Honor, this is pure slander. Пожалуйста, Ваша честь, это чистой воды клевета.
This is a witch hunt, Your Honor. Это охота на ведьм, ваша честь.
I... have no objection at this time on those grounds, Your Honor. У меня... нет возражений в данный момент на этих основаниях, ваша честь.
Objection, Your Honor, this is rank speculation. Протестую, ваша честь, это вопиющее предположение.
Your Honor, I believe we have a settlement. Ваша честь, похоже, мы пришли к соглашению.
Your Honor, this was a covert operation and no official orders were given. Ваша честь, это было секретное задание, поэтому официального приказа не было.
Just one final question, Your Honor. Всего один, последний вопрос, Ваша честь.
Yes, Your Honor, we have. Да, Ваша честь, мы готовы.
Juror six can be excused, Your Honor. Присяжный номер 6, свободен, ваша Честь.
Your Honor, I apologize, but this is extremely important. Ваша Честь, я прошу прощения, но это крайне важно.
I hold hands with justice, Your Honor. Я держусь за руки с Фемидой, ваша честь.
WILL: We submit the camera and the stamped photos - as evidence, Your Honor. Мы просим приобщить к делу цифровые и отпечатанные снимки в качестве доказательства, ваша честь.