So I threw this massive rager in your honor. |
Поэтому устроил этот супер сходняк в вашу честь. |
As you know, your honor, This matter has national security implications. |
Как вы знаете, Ваша Честь, это дело затрагивает интересы нацбезопасности. |
Your honor, our argument is simple and straightforward. |
Ваша честь, наши доводы простые и очевидные. |
Your honor, I vigorously protest. |
Ваша честь, я решительно протестую. |
And I didn't do it to save the honor of the town. |
И не для того, чтобы спасти честь города. |
And we're very sorry, your honor, and we promise never to let someone kill themselves again. |
И мы все очень сожалеем, ваша честь, и обещаем, что никогда не позволим кому-либо убить себя снова. |
What an honor it is to fulfill the final stage of the plan. |
Какая честь - выполнять последний этап плана. |
And I believe in honor and loyalty, like you. |
И я верю в честь и преданность, как и ты. |
At least there's honor among thieves. |
По крайней мере, у воров есть честь. |
I just want you to know that working for you is a true honor. |
Я просто хочу, чтоб вы знали, что работа на вас - большая честь. |
It's an honor to be here, George. |
Это большая честь быть здесь, Джордж. |
Thank you, sir. It's an honor. |
Спасибо, сэр, это большая честь. |
It is an honor to wear this uniform. |
Носить это форму - большая честь. |
Lord venganza, it is my honor to have an audience with you. |
Лорд Венганза, это огромная честь встретиться с вами. |
Master Sergeant Logan, it's an honor. |
Мастер-сержант Логан, это честь для меня. |
I'd go to a banquet and honor of those Somali pirates, if they served bacon-wrapped shrimp. |
Я бы пошёл на банкет и в честь Сомалийских пиратов если бы они подавали креветки в беконе. |
Carson. This witness goes to the plaintiff's credibility, Your honor. |
Этот свидетель даст показания о достоверности данных истца, ваша честь. |
Earl, it was an honor to be first person you crossed off your list. |
Эрл, это честь для меня, быть первым вычеркнутым из твоего списка. |
I'm the only one, responsible for your honor. |
Я единственный, кто отвечает за вашу честь. |
If your sweetheart honor of a gentleman here it should have protected her. |
Если вам дорога честь дворянина, то здесь вам предстоит защитить её. |
Prince Tuchkov, It is an honor for me. |
КнязьТучков, это честь для меня. |
It is a great honor to be tapped by the Order. |
Это - большая честь, быть отмеченными посвящением. |
It is my honor to serve the true inspiration of Camelot's glory... |
Это честь для меня - служить во имя вдохновляющей идеи во славу Камелота... |
The honor is mine, Your Grace. |
Это - честь для меня, Ваша Милость. |
Ms. Jiwe, I had the honor of serving alongside your compatriots, including Dr. Heywood's grandfather. |
Миссис Джайв, я имел честь служить вместе с вашими товарищами, включая дедушку доктора Хейвуда. |