| Y-you have to understand - in Kosova, family honor is sacred. | Вы должны понять, в Косово честь семьи - священна. | 
| Thank you so much for allowing me the honor of finishing my arangetram for you and for my family. | Спасибо вам большое за предоставленную мне честь завершить мой дебют перед вами и моей семьей. | 
| It's not often that I have the honor of standing next to a true American hero. | Не так часто мне выпадает честь стоять рядом с настоящим американским героем. | 
| Some even consider it a badge of honor. | Некоторые даже считают, что это честь. | 
| It is an honor to have you in my kingdom again. | Для нас честь снова вас принимать. | 
| Mike Ross for the plaintiff, your honor. | Майк Росс, представляю истца, Ваша честь. | 
| It is my honor to declare you man and wife. | Для меня большая честь объявить вас мужем и женой. | 
| Professor McCord, it is an honor to meet you. | Профессор МакКорд, большая честь встретиться с вами. | 
| It's an honor to meet you, Dr. Railly. | Доктор Райлли, встреча с вами большая честь для меня. | 
| It's an honor to meet you, Councilwoman. | Большая честь познакомиться с Вами, женщина-советник. | 
| Motion to substitute counsel, your honor. | Ваша честь, я прошу о смене адвокатов. | 
| Not with me, your honor. | Не при себе, Ваша честь. | 
| And the Italian embassy wants to honor you with a dinner on the 24th. | Итальянское посольство хочет устроить обед в вашу честь 24-го числа. | 
| I wanted to wear my birthday suit, in honor of Elijah. | Я хотела бы одеть свой лучший костюм, в честь Элайа. | 
| This is a great honor and an even greater responsibility. | Это великая честь и величайшая ответственность. | 
| Your majesty, this is a real honor. | Ваше Величество, это такая честь. | 
| Just this special dinner in my honor. | Просто собираюсь на праздничный ужин в мою честь. | 
| You surprised her and avenged your honor! | Ты ее увидел там и постоял за свою честь. | 
| The Graysons are incredibly powerful, your honor. | Грейсоны очень могущественны, ваша честь. | 
| What an honor it is to meet you. | Сойка-пересмешница. Это такая честь для меня. | 
| We'd like to know the same thing, your honor. | Мы бы тоже хотели знать, ваша честь. | 
| So as a thank you, I had the Glee Club put together a little number in your honor. | Итак, в благодарность тебе, вместе с Хором я приготовил небольшой номер в твою честь. | 
| It would be a great honor, of course. | Конечно, для меня это будет большая честь. | 
| But we thank you for paying us the honor of your visit. | Но мы благодарим вас за честь, оказанную этим визитом. | 
| Then it is my honor to receive you. | В таком случае для меня честь принять вас. |