Y-you have to understand - in Kosova, family honor is sacred. |
Вы должны понять, в Косово честь семьи - священна. |
Thank you so much for allowing me the honor of finishing my arangetram for you and for my family. |
Спасибо вам большое за предоставленную мне честь завершить мой дебют перед вами и моей семьей. |
It's not often that I have the honor of standing next to a true American hero. |
Не так часто мне выпадает честь стоять рядом с настоящим американским героем. |
Some even consider it a badge of honor. |
Некоторые даже считают, что это честь. |
It is an honor to have you in my kingdom again. |
Для нас честь снова вас принимать. |
Mike Ross for the plaintiff, your honor. |
Майк Росс, представляю истца, Ваша честь. |
It is my honor to declare you man and wife. |
Для меня большая честь объявить вас мужем и женой. |
Professor McCord, it is an honor to meet you. |
Профессор МакКорд, большая честь встретиться с вами. |
It's an honor to meet you, Dr. Railly. |
Доктор Райлли, встреча с вами большая честь для меня. |
It's an honor to meet you, Councilwoman. |
Большая честь познакомиться с Вами, женщина-советник. |
Motion to substitute counsel, your honor. |
Ваша честь, я прошу о смене адвокатов. |
Not with me, your honor. |
Не при себе, Ваша честь. |
And the Italian embassy wants to honor you with a dinner on the 24th. |
Итальянское посольство хочет устроить обед в вашу честь 24-го числа. |
I wanted to wear my birthday suit, in honor of Elijah. |
Я хотела бы одеть свой лучший костюм, в честь Элайа. |
This is a great honor and an even greater responsibility. |
Это великая честь и величайшая ответственность. |
Your majesty, this is a real honor. |
Ваше Величество, это такая честь. |
Just this special dinner in my honor. |
Просто собираюсь на праздничный ужин в мою честь. |
You surprised her and avenged your honor! |
Ты ее увидел там и постоял за свою честь. |
The Graysons are incredibly powerful, your honor. |
Грейсоны очень могущественны, ваша честь. |
What an honor it is to meet you. |
Сойка-пересмешница. Это такая честь для меня. |
We'd like to know the same thing, your honor. |
Мы бы тоже хотели знать, ваша честь. |
So as a thank you, I had the Glee Club put together a little number in your honor. |
Итак, в благодарность тебе, вместе с Хором я приготовил небольшой номер в твою честь. |
It would be a great honor, of course. |
Конечно, для меня это будет большая честь. |
But we thank you for paying us the honor of your visit. |
Но мы благодарим вас за честь, оказанную этим визитом. |
Then it is my honor to receive you. |
В таком случае для меня честь принять вас. |