| The foundation stone of the monument was laid on June 1, 2012 in honor of the 55th anniversary of the founding of the Institute of Cytology and Genetics. | Первый камень в основание памятника был заложен 1 июня 2012 года в честь 55-летия со дня основания Института цитологии и генетики. |
| this is a huge honor, and we're all going to celebrate this, including Brennan. | Это огромная честь, и мы все будем рады за тебя, включая Бреннан. |
| When the agreement was received, the Moscow government allocated money for the construction of this grandiose staircase in honor of the victory of the Battle of Stalingrad. | Когда согласование было получено, Москва выделила деньги на строительство грандиозного объекта в честь победы в Сталинградской битве. |
| After World War II, three Austrian cities - Leoben, Bruck an der Mur and Kapfenberg named city squares in his honor and Bertolt Brecht wrote a poem about his struggles. | После Второй мировой войны три австрийских города - Леобен, Брукк-ан-дер-Мур и Капфенберг - назвали в его честь городские площади, а Бертольт Брехт написал стихотворение о его борьбе. |
| On February 28, 2005, in honor of the 120th anniversary of Uzeyir Hajibeyov, President Ilham Aliyev signed an order to carry out major repairs in the museum house. | 28 февраля 2005 года, в честь 120-летнего юбилея Узеира Гаджибекова Президент Ильхам Алиев подписал распоряжение о проведении капитального ремонта в доме-музее. |
| Eielson Air Force Base and the Liberty ship SS Carl B. Eielson are named in his honor, as is the new visitor center at Denali National Park and Preserve. | Авиабаза Эйлсон и Либерти SS Carl B. Eielson названы в его честь, как и наблюдательный пост в национальном парке Денали. |
| In 2009, President Barack Obama held a ceremony at the White House to honor Jennings as a representative of his contributions to saving the Gilbert Stuart painting and other valuables. | В 2009 году президент Барак Обама провел церемонию в Белом доме в честь Дженнингса как представителя рабов, внесших вклад в спасение полотна Гилберта Стюарта и прочих ценностей. |
| The monument and memorial complex were built in 1961 in honor to the martyrs and fallen fighters of the People's Liberation Struggle in Macedonia. | Памятник и мемориальный комплекс был построен в 1961 году в честь павших бойцов народно-освободительной борьбы в Македонии. |
| It was known as Hall of the Mirrors until 2003 when it was renamed in honor to the first guest of the palace. | Ранее назывался залом зеркал, но 2003 году изменил своё название в честь первого гостя дворца. |
| Jon Caramanica, a music critic for the New York Times, held a special remembrance podcast episode to honor Peep following his death which was released on November 22, 2017. | Музыкальный критик Джон Караманика с «New York Times» провел специальный эпизод подкаста в памяти в честь Пипа, который был выпущен 22 ноября 2017 года. |
| Blue explained in the 12 September 2016 announcement that the rocket would be named New Glenn in honor of the first American astronaut to orbit the Earth, John Glenn. | В сентябре 2016 года, Blue Origin сообщила, что ракета будет называться New Glenn в честь первого американского астронавта вышедшего на земную орбиту Джона Гленна. |
| After examining more specimens from Senegal, Cadenat described the new species in a 1959 issue of the scientific journal Bulletin de l'Institut Francais d'Afrique Noire (Sér A) Sciences Naturelles, naming it in Poll's honor. | Изучив несколько образцов из Сенегала, Кадена описал новый вид в 1959 в выпуске научного журнала «Bulletin de l'Institut Francais d'Afrique Noire (Sér A) Sciences Naturelles», назвав его в честь автора доклада. |
| He was assassinated at the Manila International Airport (now named the Ninoy Aquino International Airport in his honor) upon returning home from exile in the United States. | Был убит в международном аэропорту Манилы (который впоследствии был назван в его честь) по возвращении домой из эмиграции в США. |
| It was with great honor that I accepted the invitation of the Teatro Municipal Guard to participate in the "Table of Contents" with 20 photographs. | Это была большая честь, что я принял приглашение театра муниципальной гвардии для участия в "Содержание" с 20 фотографиями. |
| We want to remind that the ICSEB possesses the honor of having as a surgical team director; the neurosurgeon who 17 years ago described the transcendental role of the filum terminale as a solution to these pathologies, Dr. M. B. Royo Salvador. | Нам бы хотелось напомнить, что БИКСС имеет честь распологать в качестве директора хирургического коллектива нейрохирургом, который 17 лет назад описал определяющую роль концевой нити как решение для данных патологий - доктор М.Б. Ройо Сальвадор. |
| In 2015, asteroid 8630 (1981 EY35) was designated 8630 Billprady in his honor. | В 2015 году астероид 8630 (1981 EY35) получил название «8630 Billprady» в его честь. |
| In honor of "Pet Week", a celebration of all the Marvel Universe animals, several animal debut issues were available for free on Marvel's digital comics. | В честь «Недели животных», посвященного всем животным Вселенной Marvel, несколько выпусков дебютного животного были доступны бесплатно в цифровых комиксах Marvel. |
| Our boss would like to see Mr. Tang would he do us the honor? wonderful | Наш босс хотел бы встретиться с Мистером Тэнгом. Он окажет нам честь? Чудесно. |
| In the past, a procession was held in her honor in the town of Dijon. | В прошлом шествия в её честь бывали в городе Дижон. |
| I tremble at the honor of announcing... the culmination of humanity's long history of intellect and science. | Я взволнован, потому что имею честь объявить... о кульминации научных достижений человечества! |
| A man has his honor and his word and that's it. | У мужчины есть его честь и его слово, и это так. |
| Now we know your honor is truly impartial, And that any influence would have landed on deaf ears, | Мы знаем, что Ваша Честь действительно беспристрастен, и что любое давление будет пресекаться на корню, |
| Respondent. Will: Your honor, | Ваша честь, все очень просто. |
| This man has the honor to be Jaqen H'ghar, once of the free city of - | Человек имеет честь быть Якеном Хгаром из вольного города... Лората. |
| What do you know about honor? | Те, в ком есть честь. |