| It's been an adventure and an honor. | Это было приключение, и честь. | 
| Because I assure you, it is not my honor that has been offended here. | Я вас уверяю, не моя честь была здесь оскорблена. | 
| Mr. Woodhull, you can stop now with your honor intact. | Мистер Вудхалл, вы можете сейчас остановиться и ваша честь не пострадает. | 
| It is my honor to serve you, mother. | Для меня честь служить тебе, мама. | 
| For our country, it is an honor. | Умереть за свою страну - это честь. | 
| It's a real honor, Mr. Wells. | Это большая честь, мистер Уэлс. | 
| SH: Really an honor. Thank you. | С.Х.: Для меня это большая честь. Спасибо. | 
| It is an honor, Mr. President. | Это честь для меня, м-р президент. | 
| Well this is a really extraordinary honor for me. | Это очень большая честь для меня. | 
| I thought perhaps you might like the honor of opening these games in a similar manner. | Мне подумалось, возможно вы окажете честь, открыв эти игрища в похожей манере. | 
| Now have some honor and kill me. | А теперь окажи мне честь и убей меня. | 
| My grandfather's name was Porfiry. Mother gave me the name in his honor. | Дедушку моего Порфирием звали, вот и меня в его честь так мама назвала. | 
| Let me serve at the pleasure of the president, as it is my honor to do so. | Позвольте мне служить на радость президенту, потому что это честь для меня. | 
| Your honor, he directly links you | Ваша честь, он напрямую связывает вас с указанными датами и с Поллок. | 
| It's an honor to meet you, Mr. Briggs. | Встреча с вами, честь для меня, Мр. Бригс. | 
| Folks, it's an honor for me to be working in this studio. | Друзья, для меня честь находиться в этой студио. | 
| Your honor, that's sophistry. | Ваша честь, это очень красноречиво. | 
| Your honor, it all boils down to this. | Ваша честь, все сводится вот к чему. | 
| Your honor, this document here shows that my client was a resident of California at the time. | Ваша честь, вот эти документы доказывают, что моя клиентка проживала в то время в Калифорнии. | 
| It's an honor to meet one of the Jackrabbits, sir. | Это честь для меня встретить одного из Американских зайцев, сэр. | 
| Please have the honor of waking him up yourself. | Пожалуйста, примите честь разбудить его самостоятельно. | 
| It's quite an honor to meet you. | Для меня честь познакомиться с тобой. | 
| There's a party in your honor, Ray. | Это вечеринка в твою честь, Рэй. | 
| It's an honor to be here. | Должна сказать, что для нас честь быть здесь. | 
| The defense has a request, your honor. | Защита хочет обратиться с просьбой, ваша честь. |