Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Young Flanders has the honor and will tee off first. Юному Фландерсу выпала честь произвести первый удар.
After all, Starfleet's honor is at stake. Как-никак, на кону честь Звездного флота.
Captain, the honor is yours. Капитан, эта честь - ваша.
It's an honor to be standing up here for Kevin. Это честь быть здесь для Кевина.
This year the honor goes to Mr. Kramer. В этом году сия честь уходит мистеру Крамеру.
It is just such an honor to have you in my court, sir. Это такая честь видеть Вас в моем заседании, сэр.
It is such an honor to be here today. Это такая честь - быть здесь сегодня.
It's been an honor to fly you here, Mr. Silver. Для меня честь, доставить вас сюда, мистер Сильвер.
I would consider it an honor and a privilege, Mr. Palmer. Я бы счел это за честь и привилегию, мистер Палмер.
It's my honor, Niki. Для меня это честь, Ники.
It's an honor to work for you, Don Pablo. РабоТать на вас - честь, дон Пабло.
Six thousand reviews each school week vying for the honor of being review of the week. Каждую неделю шесть тысяч отзывов соревнуются за честь быть лучшим отзывом недели.
Look, I don't take this honor lightly. Слушай, я не воспринимаю эту честь с легкостью.
One, it is an absolute honor to meet you. Первое - это огромная честь встретиться с вами.
It's an honor to welcome you even though it's late. Почту за честь пригласить вас, несмотря на поздний час.
There is but one place for an animal without honor. Есть только одно место, для зверя, утратившего честь.
Your honor, the defense would ask the court To thank and excuse juror number 1. Ваша честь, защита попросила бы суд поблагодарить и отпустить присяжную номер 1.
No further questions, your honor. Ваша честь, больше вопросов нет.
Few people have given the ocean due honor, have turned to the sea to admire it. Единицы отдали океану полагающуюся ему честь, обратившись к морю, восхищаясь им.
It's an honor, Doctor. Это честь для меня, доктор.
In the spirit of our new alliance... you must allow me to throw a dinner party in your honor. В духе нашего нового союза ты должен позволить мне устроить званый обед в твою честь.
You could have the honor of having caught a criminal with us. Вы должны разделить с нами честь поимки преступников.
It's an honor to welcome you to Karakorum. Это честь принимать вас в Каракоруме.
The UN has given us this great honor, to serve as peacekeepers. ООН предоставило нам великую честь, выбрав нас миротворцами.
It has truly been an honor to meet you. Для меня честь познакомиться с вами.