| No big deal, Your Honor. | Ну не так уж много, Ваша Честь. |
| Your Honor, we ask that the shareholder lawsuit be dismissed. | Ваша честь, мы просим отказать в удовлетворении иска акционеров. |
| Your Honor, I believe we have a resolution in this case. | Ваша честь, Я думаю у нас есть решение этого дела. |
| Your Honor, the law clearly stipulates... | Ваша честь, законом четко предусмотрено... |
| I request a recess, Your Honor. | Ваша честь, я хотел бы попросить перерыв. |
| The Department of Justice, Your Honor, is not playing a strategic game. | Министерство юстиции, ваша честь, не в игры играет. |
| Not to sound too melodramatic, Your Honor, but objection. | Не хочу, чтобы прозвучало слишком мелодрамотично, Ваша честь, но протестую. |
| Your Honor, and equally inadmissible. | Ваша Честь, и совершенно неприемлемы. |
| Yes, just one last objection, Your Honor. | Конечно, только одно последнее возражение, ваша честь. |
| Once we have it, Your Honor. | Поскольку они у нас есть, ваша честь. |
| For clarity, perhaps His Honor would care to elaborate on this relationship. | Для ясности, может Его Честь хотел бы уточнить об этих отношениях. |
| Your Honor, she's trying to prejudice the jury. | Ваша Честь, она пытается настроить присяжных на предвзятое мнение. |
| With that, Your Honor, we move that you dismiss the case. | Исходя из этого, Ваша Честь, мы выступаем за прекращение дела. |
| We are talking here about two people who are very much in love, Your Honor. | Мы говорим о двух людях, которые очень любили друг друга, ваша честь. |
| Your Honor, i-if I may say something first - | Ваша Честь, е-если можно, первым делом я кое-что скажу... |
| I'm representing my brother, Your Honor. | Я представляю своего брата, Ваша Честь. |
| Your Honor, it's 186 pages. | Ваша честь, это 186 страниц. |
| Your Honor, we believe our client's profession is irrelevant to this crime. | Ваша Честь, мы уверены, что профессия нашего клиента не имеет отношения к этому преступлению. |
| Your Honor, this is a sworn affidavit from Iderdex. | Ваша честь, вот аффидавит из "Айдердекс". |
| Well, I don't believe that, Your Honor. | Я не верю в это, ваша честь. |
| Your Honor, Mrs. Florrick didn't allow the witness to answer fully. | Ваша честь, миссис Флоррик не дала свидетелю полностью ответить на вопрос. |
| Your Honor, I can appreciate her wanting to keep him. | Ваша Честь, я могу оценить ее желание оставить его. |
| Not "in fact," Your Honor. | Не "по сути", ваша честь. |
| We will withdraw that, Your Honor. | Мы снимаем это, ваша честь. |
| Even if what Ms. Crozier is saying is true, Your Honor... | Даже если то, что говорит мисс Крозьер правда, ваша честь... |