No big deal, Your Honor. |
Ну не так уж много, Ваша Честь. |
Your Honor, we ask that the shareholder lawsuit be dismissed. |
Ваша честь, мы просим отказать в удовлетворении иска акционеров. |
Your Honor, I believe we have a resolution in this case. |
Ваша честь, Я думаю у нас есть решение этого дела. |
Your Honor, the law clearly stipulates... |
Ваша честь, законом четко предусмотрено... |
I request a recess, Your Honor. |
Ваша честь, я хотел бы попросить перерыв. |
The Department of Justice, Your Honor, is not playing a strategic game. |
Министерство юстиции, ваша честь, не в игры играет. |
Not to sound too melodramatic, Your Honor, but objection. |
Не хочу, чтобы прозвучало слишком мелодрамотично, Ваша честь, но протестую. |
Your Honor, and equally inadmissible. |
Ваша Честь, и совершенно неприемлемы. |
Yes, just one last objection, Your Honor. |
Конечно, только одно последнее возражение, ваша честь. |
Once we have it, Your Honor. |
Поскольку они у нас есть, ваша честь. |
For clarity, perhaps His Honor would care to elaborate on this relationship. |
Для ясности, может Его Честь хотел бы уточнить об этих отношениях. |
Your Honor, she's trying to prejudice the jury. |
Ваша Честь, она пытается настроить присяжных на предвзятое мнение. |
With that, Your Honor, we move that you dismiss the case. |
Исходя из этого, Ваша Честь, мы выступаем за прекращение дела. |
We are talking here about two people who are very much in love, Your Honor. |
Мы говорим о двух людях, которые очень любили друг друга, ваша честь. |
Your Honor, i-if I may say something first - |
Ваша Честь, е-если можно, первым делом я кое-что скажу... |
I'm representing my brother, Your Honor. |
Я представляю своего брата, Ваша Честь. |
Your Honor, it's 186 pages. |
Ваша честь, это 186 страниц. |
Your Honor, we believe our client's profession is irrelevant to this crime. |
Ваша Честь, мы уверены, что профессия нашего клиента не имеет отношения к этому преступлению. |
Your Honor, this is a sworn affidavit from Iderdex. |
Ваша честь, вот аффидавит из "Айдердекс". |
Well, I don't believe that, Your Honor. |
Я не верю в это, ваша честь. |
Your Honor, Mrs. Florrick didn't allow the witness to answer fully. |
Ваша честь, миссис Флоррик не дала свидетелю полностью ответить на вопрос. |
Your Honor, I can appreciate her wanting to keep him. |
Ваша Честь, я могу оценить ее желание оставить его. |
Not "in fact," Your Honor. |
Не "по сути", ваша честь. |
We will withdraw that, Your Honor. |
Мы снимаем это, ваша честь. |
Even if what Ms. Crozier is saying is true, Your Honor... |
Даже если то, что говорит мисс Крозьер правда, ваша честь... |