| Harry Potter, such an honor it is. | Гарри Поттер, какая честь для меня. |
| Catalina, these churros are in honor of your wedding. | Каталина, эти крендельки в честь твоей свадьбы. |
| But it is an honor to sit in the front row, And Eleanor specifically requested you. | Но это честь, сидеть в первых рядах, и Элеонор специально попросила тебя. |
| It would be a tremendous honor for me. | Для меня это была бы честь. |
| You do honor to Vienna... and to me. | Вы делаете честь Вене... и мне. |
| I could announce the dissolution of the the celebration to honor our father. | Я мог бы распустить Сенат на празднествах в честь моего отца. |
| I shall raise a cup in your honor. | Я опрокину кубок в твою честь. |
| Gentlemen it's been a pleasure and an honor. | Господа, это была великая честь для меня. |
| It's my honor to inaugurate this police station. | Я имею честь открыть этот полицейский участок. |
| No, the honor would be all mine. | Нет, вы бы оказали мне честь. |
| At celebration I would honor hand that struck it. | На праздновании я воздам честь руке, которая его нанесла. |
| In honor of our victory against the rebel king. | В честь нашей победы над королём повстанцев. |
| I am taken with preparing celebration in your honor. | Я занят подготовкой празднества в твою честь. |
| This man shall fall not in honor of Caesar. | Этот человек должен умереть не в честь Цезаря. |
| It goes to her credibility, your honor. | Это говорит о ее надежности, Ваша честь. |
| It's been a great honor serving this community. | Это большая честь служить такому обществу. |
| And it's an even greater honor having served with such fine men. | И даже еще большая честь работать с такими крутыми мужиками. |
| It's been a great honor serving this community. | Служить этому сообществу была огромная честь. |
| I first wore it at an elaborate dinner her parents held in our honor. | Впервые я надел его на изысканный обед, который её родители устроили в нашу честь. |
| America has long won the contest, but in the next few years, China will claim that dubious honor. | Америка в течение долгого времени оставалась победителем в этом соревновании, но через несколько лет эта сомнительная честь перейдет к Китаю. |
| The community was likely named in honor of a local family. | Возможно, оно названо в честь одного из местных племён. |
| The stone city barrier was constructed in honor of a victory over Napoleon and is open for a review on September 27, 1814. | Каменный городской шлагбаум был построен в честь победы над Наполеоном и открыт для обозрения 27 сентября 1814 года. |
| Khachkars were made of pink tuff and were installed in honor of friendship between Russian and Armenian peoples. | Хачкары выполнены из розового туфа и установлены в честь дружбы русского и армянского народов. |
| In January 2014, Disney announced that in honor of the film, Captain America would be making appearances at Disneyland. | В январе 2014 Дисней объявила, что в честь фильма Капитан Америка появится в Диснейленде. |
| It is obvious, that Siberia is named in honor of the ancient forefather of earthmen Kubera. | Очевидно, что Сибирь названа в честь древнего праотца землян Куберы и Великого Кагана Кубары. |