Harry Potter, such an honor it is. |
Гарри Поттер, какая честь для меня. |
Catalina, these churros are in honor of your wedding. |
Каталина, эти крендельки в честь твоей свадьбы. |
But it is an honor to sit in the front row, And Eleanor specifically requested you. |
Но это честь, сидеть в первых рядах, и Элеонор специально попросила тебя. |
It would be a tremendous honor for me. |
Для меня это была бы честь. |
You do honor to Vienna... and to me. |
Вы делаете честь Вене... и мне. |
I could announce the dissolution of the the celebration to honor our father. |
Я мог бы распустить Сенат на празднествах в честь моего отца. |
I shall raise a cup in your honor. |
Я опрокину кубок в твою честь. |
Gentlemen it's been a pleasure and an honor. |
Господа, это была великая честь для меня. |
It's my honor to inaugurate this police station. |
Я имею честь открыть этот полицейский участок. |
No, the honor would be all mine. |
Нет, вы бы оказали мне честь. |
At celebration I would honor hand that struck it. |
На праздновании я воздам честь руке, которая его нанесла. |
In honor of our victory against the rebel king. |
В честь нашей победы над королём повстанцев. |
I am taken with preparing celebration in your honor. |
Я занят подготовкой празднества в твою честь. |
This man shall fall not in honor of Caesar. |
Этот человек должен умереть не в честь Цезаря. |
It goes to her credibility, your honor. |
Это говорит о ее надежности, Ваша честь. |
It's been a great honor serving this community. |
Это большая честь служить такому обществу. |
And it's an even greater honor having served with such fine men. |
И даже еще большая честь работать с такими крутыми мужиками. |
It's been a great honor serving this community. |
Служить этому сообществу была огромная честь. |
I first wore it at an elaborate dinner her parents held in our honor. |
Впервые я надел его на изысканный обед, который её родители устроили в нашу честь. |
America has long won the contest, but in the next few years, China will claim that dubious honor. |
Америка в течение долгого времени оставалась победителем в этом соревновании, но через несколько лет эта сомнительная честь перейдет к Китаю. |
The community was likely named in honor of a local family. |
Возможно, оно названо в честь одного из местных племён. |
The stone city barrier was constructed in honor of a victory over Napoleon and is open for a review on September 27, 1814. |
Каменный городской шлагбаум был построен в честь победы над Наполеоном и открыт для обозрения 27 сентября 1814 года. |
Khachkars were made of pink tuff and were installed in honor of friendship between Russian and Armenian peoples. |
Хачкары выполнены из розового туфа и установлены в честь дружбы русского и армянского народов. |
In January 2014, Disney announced that in honor of the film, Captain America would be making appearances at Disneyland. |
В январе 2014 Дисней объявила, что в честь фильма Капитан Америка появится в Диснейленде. |
It is obvious, that Siberia is named in honor of the ancient forefather of earthmen Kubera. |
Очевидно, что Сибирь названа в честь древнего праотца землян Куберы и Великого Кагана Кубары. |