Your Honor, he has spent five days in jail. |
Ваша честь, он провел 5 дней за решеткой. |
The burden of proof is reversed here, Your Honor. |
Ваша честь, в данном случае иное бремя доказывания. |
Objection, Your Honor... vague. |
Возражение, ваша честь... расплывчато. |
I'm aware of that, Your Honor. |
Я знаю об этом, Ваша Честь. |
Your Honor, the state has introduced evidence that suggests a motive for the alleged crime related to the judge's duties. |
Ваша честь, обвинение представило улики, намекающие на наличие мотива для преступления, связанного с обязанностями судьи. |
Roger: Your Honor, the squirrel that attacked me is that man's pet. |
Ваша честь, белка, которая на меня напала, это его домашнее животное. |
Your Honor, I do not believe I need to present a closing argument. |
Ваша честь, я не думаю, что мне нужно выступать с заключительной речью. |
Your Honor, he can't do that. |
Ваша честь, он не может этого сделать. |
Your Honor, the song itself is their contract to provide support. |
Ваша честь, эта песня сама по себе является контрактом о предоставлении поддержки. |
Your Honor, my client has no knowledge... |
Ваша честь, мой клиент ничего не знает. |
Your Honor, to allow this man to simply... |
Ваша честь, позволить этому человеку просто так... |
Yes, we have, Your Honor. |
Да, вынесло, Ваша честь. |
Well... thank you, Your Honor. |
Ну... спасибо, Ваша Честь. |
Your Honor, they created the danger by asking him to testify. |
Ваша честь, они создали опасность, попросив его давать показания. |
Yes, but the wrong man is on the bus, Your Honor. |
Да, но в автобусе не тот человек, ваша честь. |
But, Your Honor, my client pled... |
Но, ваша честь, мой клиент признал... |
Your Honor, we would like to subpoena the backup drives of the CPD's Fourth District. |
Ваша честь, мы бы хотели приложить резервные записи с дисков отделения полиции четвертого округа. |
We move that we be allowed to retry this, Your Honor. |
Мы ходатайствуем о позволении пересмотреть дело, ваша честь. |
He's back on, Your Honor. |
Он снова в деле, Ваша Честь. |
Your Honor, a moment with the witness. |
Ваша Честь, несколько секунд со свидетелем. |
Your Honor, he has spent five days in jail. |
Ваша честь, он провел 5 дней за решеткой. |
The burden of proof is reversed here, Your Honor. |
Ваша честь, в данном случае иное бремя доказывания. |
Objection, Your Honor... vague. |
Возражение, ваша честь... расплывчато. |
I'm aware of that, Your Honor. |
Я знаю об этом, Ваша Честь. |
Your Honor, the state has introduced evidence that suggests a motive for the alleged crime related to the judge's duties. |
Ваша честь, обвинение представило улики, намекающие на наличие мотива для преступления, связанного с обязанностями судьи. |