Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Will you do me the honor... of joining Team Flash? Ты окажешь мне честь... присоединиться к команде Флэша?
That's quite an honor, son. Это такая... такая честь, сынок. Поздравляю.
Shenzi-Marie-Predatora- VeIdetta-JackaIina-Hyena, would you do me the honor of becoming my bride? Шенци-Мари-Предатора- Велдетта-Шакалина-Гиена! Ты окажешь мне честь, став моей женой?
My family gets paid three times for my 'honor' what I'd make as an engineer, so... Моей семье за мою "честь" платят в З раза больше, чем если бы я была инженером, так что...
Love is... more important than money, than race, than honor. Любовь... важнее, чем деньги, важнее, чем происхождение, важнее чем честь.
To whom do I have the honor of speaking? А с кем я имею честь говорить?
Your less than honor, can I call a recess? Ваша неособо честь, можно объявить перерыв?
Your honor, may I interject? аша честь, могу € внести уточнение?
Actually, if I may, I just want to say it's really been an honor working with you guys. Вообще-то, если позволите, я хотел сказать, для меня была честь поработать с вами.
It is... a great honor to meet you! Это... большая честь - встретить вас!
objection! He's groping, your honor. Он цепляется к словам, ваша честь.
It would be an honor to have you on the jury, sir. Почту за честь ваше присутствие в качестве присяжного.
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
It says, any groom wearing the magical ring... will transform into a knight... to protect his bride's honor. Тут написано, что "любой муж надевший магическое кольцо будет обращен в рыцаря, дабы защищать честь своей невесты".
And now it's my very special honor to introduce to u А теперь я имею честь представить вам
The honor is mine and mine alone. Эта честь принадлежит мне и только мне.
"... request the honor of your presence on October the 3rd?" "... окажете честь поприсутствовать З октября"
I can prove all of that, your honor. Я могу всё это доказать, ваша честь
I have the distinct honor of introducing you to, У меня есть отчетливый честь представить вам,
I want to thank you all for this honor but I really think it's not right to give it to one man. Я хочу поблагодарить всех вас за эту честь, но я думаю, что это не совсем верно, давать приз одному человеку.
Values like honor, duty, discipline, like sacrifice, service, and respect. Такие ценности как, честь, долг, дисциплина, как само пожертвование, служба и уважение.
Blow me, your honor, alright? Отсосите, ваша честь, ладно?
I have never asked you for anything but you took away my honor and only you can give it back. Я никогда не просил у тебя ничего, но ты забрал мою честь, и только ты можешь мне её вернуть.
Only two folks had that honor: Только два человека поимели такую честь:
I'm glad you made it, because in honor of Parents' Weekend... Я так рад, что ты это сделал, потому, что в честь Родительского Дня...