Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Now I am to save the honor of our clan. Теперь я должен спасти честь нашего клана.
I occasionally eat them to honor him, that is all. Я иногда ем их, только в его честь, и всё.
Would you let them know? objection, your honor. Вы позволите всем знать? Протестую, ваша честь.
Well, it is quite an honor to be headlining my first show. Что ж, это честь быть звездой моего первого показа.
Nothing specific, just a wild party in his honor. Ничего особенного, просто дикая вечеринка в его честь.
Your honor, we'd like to call Stanton Infeld to the stand to establish conflict of interest. Ваша честь, мы хотели бы вызвать к трибуне Стэнтона Инфельда, чтобы выявить конфликт интересов.
So I'm asking you, will you do me the honor of... Поэтому я спрашиваю тебя, Ты окажешь мне честь...
It is an honor long deserved, to be given command. Принять командование - давно заслуженная честь.
Celebration thrown in your honor... presented by the man you disrespect. Празднования в твою честь... устроенного человеком, которого ты не уважаешь.
Jolene Barnes has learned from her mistakes, your honor. Джолин Барнс учится на своих ошибках, ваша честь.
You're - it's the greatest honor and privilege you can ever achieve. Это... это величайшая честь и привилегия, которые только возможны.
I told Dwight that there is honor in losing. Я объяснил Дуайту, что есть честь и в поражении.
You are the smartest, bravest, most compassionate people that I have ever had the honor to serve with. Вы умные, храбрые, самые сострадательные люди с которыми я когда-либо имел честь служить.
And you, my friend, have the honor of pursuing kidnapper Gordon Cooke. А тебе, друг мой, досталась честь разыскать похитителя Гордона Кука.
You still have your honor, Carson. I've got a suggestion. У Вас всё ещё есть Ваша честь, Карсен.
To honor your discovery ruling, judge, we must see everything. Ваша честь, дабы назначенное вами раскрытие информации имел смысл, мы должны увидеть все.
He would have to kill me to restore honor to our family. Он убьет меня, чтобы восстановить честь нашей семьи.
It is an honor to meet you. Для меня честь - встретить вас.
Well, brother, it's been an honor riding with you. Ладно, парень, это честь для меня, прокатиться с тобой.
It would be my honor to instruct you in the spiritual ways of the water tribe. Почту за честь обучить тебя духовным обычаям Племени Воды.
Then you need to understand the honor comes from the deed. Тогда вы должны понять, что честь идет от поступка.
The Clave thinks our family honor's beyond repair. Конклав думает, что честь нашей семьи не восстановить.
I'm sorry I'm late, your honor. Простите за опоздание, ваша честь.
It's a field of honor where warriors face off against each other. Это битва за честь, где воины противостоят друг другу.
Then killing you will bring me even greater honor. Твоя смерть принесет мне еще большую честь.