| Avraham Azulai, Greek dancer, meritorious terrorist hunter, I have the honor to announce... | Авраам Азулай, танцовщик сиртаки, охотник за террористами, я имею честь заявить тебе... |
| If we succeed... there will be many songs sung in our honor. | Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь. |
| Only duty and honor are real, mischa. | Миша, только долг и честь реальны. |
| It's a greater honor for me. | Это еще большая честь для меня. |
| Your honor, I know this might sound self-aggrandizing, but I cannot sit on a three-week trial. | Ваша честь, я знаю, это может звучать как самовозвеличивание, но я не могу присутствовать на трехнедельном судебном разбирательстве. |
| But there is courage also, and honor to be found in Men. | Но в людях можно найти и отвагу, и честь. |
| It's an honor I never thought to attain. | Для меня это такая честь, не думал, что буду ее удостоин. |
| It was a real honor working with you. | Это была настоящая честь работать с тобой. |
| We were hoping for one more, your honor. | Мы надеялись еще на одного, Ваша честь. |
| It would be my honor to bring you one. | Для меня большая честь угостить вас. |
| No, the honor is mine. | Да нет, это для меня большая честь. |
| Your presence is an honor, but this is a closed trial. | Ваше присутствие честь для нас, но это закрытый суд. |
| I accept this nobel peace prize with honor. | Принять эту Нобелевскую премию - честь для меня. |
| An honor to receive your patronage, my lord. | Великая честь заполучить такого клиента как вы, милорд. |
| It's an honor to hear you play. | Для меня большая честь слушать вашу иггру. |
| Your honor, this isn't about the apology. | Ваша честь, это не об извинениях. |
| Thank you for doing me this honor. | Спасибо... что оказываете мне такую честь. |
| It would be an honor if you'd allow me to escort you to the betting window. | Окажите мне честь, позвольте проводить Вас к окошку. |
| Who knew a thief had honor? | Кто бы мог подумать, что у вора есть честь? |
| This is a dinner to honor my father. | Это ужин в честь моего отца. |
| They named this bridge after her in her honor. | Они назвали так мост после неё в её честь. |
| It is the biggest honor a mystery writer can get. | Это величайшая честь, которой может удостоиться писатель детективов. |
| It's an honor for these young people to be in your presence. | Для этих молодых людей честь, что Вы почтили их своим присутствием. |
| Thank you for this honor, deputy chief. | Спасибо за оказанную честь, заместитель начальника. |
| And your personal honor forbids that. | Но честь вам этого не позволит. |