Your Honor, this is merely a preliminary hearing. |
Ваша честь, это предварительное слушание. |
Excuse me, Your Honor, but that is an appalling - accusation. |
Извините, ваша честь, но это ужасное обвинение. |
Your Honor, this report is the height of irrelevancy. |
Ваша честь, этот отчет вершина неуместности. |
Your Honor, this quid pro quo makes this witness unreliable. |
Ваша честь, подобное положение вещей делает свидетеля ненадежным. |
Perhaps, Your Honor, the People should look into a career in fiction. |
Возможно, Ваша честь, прокурору стоит подумать о карьере в фантастике. |
There's also the possibility of federal charges, Your Honor. |
Так же есть возможность федеральных обвинений, ваша честь. |
This juror is acceptable to the defense, - Your Honor. |
Этого присяжного защита утверждает, ваша честь. |
Your Honor, we would like to introduce a new piece of evidence. |
Ваша честь, мы бы хотели внести на рассмотрение новое доказательство. |
Your Honor, this is Max Wilder Jr. |
Ваша честь, это Макс Уайлдер-младший. |
Your Honor, it's standard practice to find leverage against a vital witness. |
Ваша честь, в порядке вещей искать пути воздействия на важного свидетеля. |
Your Honor, I move to strike that document right now. |
Ваша честь, прошу исключить этот документ прямо сейчас. |
It's a fair question, Your Honor. |
Это прямой вопрос, ваша честь. |
My candidate is counting on the Irish vote, Your Honor. |
Мой кандидат рассчитывал на голоса ирландцев, ваша честь. |
I'm following a line of defense here, Your Honor. |
Я следую линии защиты, ваша честь. |
Your Honor, I call James Russell to the stand. |
Ваша Честь, я вызываю Джеймса Рассела. |
We aren't arguing the facts of this case today, Your Honor. |
Мы сегодня не оспариваем факты, ваша честь. |
We are protecting their safety, Your Honor. |
Ради безопасности источника, ваша честь. |
I was just conferring with my client, Your Honor. |
Я лишь совещалась с клиентом, Ваша честь. |
It's within your power here today, Your Honor. |
Сегодня это в ваших силах, ваша честь. |
An alleged con man with a photographic memory, Your Honor. |
Подозреваемого с фотографической памятью, ваша честь. |
Your Honor, the defense counsel and I would like to confer in chambers concerning... the possibility of a plea arrangement. |
Ваша честь, мы с адвокатом защиты хотели бы посовещаться относительно возможности сделки. |
Your Honor, he's my client's neighbor. |
Ваша честь, он сосед моей клиентки. |
It's a personal matter, Your Honor. |
Вопрос личного характера, ваша честь. |
Your Honor Creary, you don't need to be present at this hearing. |
Ваша честь Крири, вам необязательно присутствовать на этом слушании. |
Your Honor, we ask that the following evidence be admitted. |
Ваша честь, мы просим принять эти доказательства. |