| Your Honor, this is merely a preliminary hearing. | Ваша честь, это предварительное слушание. | 
| Excuse me, Your Honor, but that is an appalling - accusation. | Извините, ваша честь, но это ужасное обвинение. | 
| Your Honor, this report is the height of irrelevancy. | Ваша честь, этот отчет вершина неуместности. | 
| Your Honor, this quid pro quo makes this witness unreliable. | Ваша честь, подобное положение вещей делает свидетеля ненадежным. | 
| Perhaps, Your Honor, the People should look into a career in fiction. | Возможно, Ваша честь, прокурору стоит подумать о карьере в фантастике. | 
| There's also the possibility of federal charges, Your Honor. | Так же есть возможность федеральных обвинений, ваша честь. | 
| This juror is acceptable to the defense, - Your Honor. | Этого присяжного защита утверждает, ваша честь. | 
| Your Honor, we would like to introduce a new piece of evidence. | Ваша честь, мы бы хотели внести на рассмотрение новое доказательство. | 
| Your Honor, this is Max Wilder Jr. | Ваша честь, это Макс Уайлдер-младший. | 
| Your Honor, it's standard practice to find leverage against a vital witness. | Ваша честь, в порядке вещей искать пути воздействия на важного свидетеля. | 
| Your Honor, I move to strike that document right now. | Ваша честь, прошу исключить этот документ прямо сейчас. | 
| It's a fair question, Your Honor. | Это прямой вопрос, ваша честь. | 
| My candidate is counting on the Irish vote, Your Honor. | Мой кандидат рассчитывал на голоса ирландцев, ваша честь. | 
| I'm following a line of defense here, Your Honor. | Я следую линии защиты, ваша честь. | 
| Your Honor, I call James Russell to the stand. | Ваша Честь, я вызываю Джеймса Рассела. | 
| We aren't arguing the facts of this case today, Your Honor. | Мы сегодня не оспариваем факты, ваша честь. | 
| We are protecting their safety, Your Honor. | Ради безопасности источника, ваша честь. | 
| I was just conferring with my client, Your Honor. | Я лишь совещалась с клиентом, Ваша честь. | 
| It's within your power here today, Your Honor. | Сегодня это в ваших силах, ваша честь. | 
| An alleged con man with a photographic memory, Your Honor. | Подозреваемого с фотографической памятью, ваша честь. | 
| Your Honor, the defense counsel and I would like to confer in chambers concerning... the possibility of a plea arrangement. | Ваша честь, мы с адвокатом защиты хотели бы посовещаться относительно возможности сделки. | 
| Your Honor, he's my client's neighbor. | Ваша честь, он сосед моей клиентки. | 
| It's a personal matter, Your Honor. | Вопрос личного характера, ваша честь. | 
| Your Honor Creary, you don't need to be present at this hearing. | Ваша честь Крири, вам необязательно присутствовать на этом слушании. | 
| Your Honor, we ask that the following evidence be admitted. | Ваша честь, мы просим принять эти доказательства. |