Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Your Honor, I would agree with the defense. Ваша честь, я соглашусь с защитой.
It goes to her state of mind, Your Honor. Речь идет о ее понимании, ваша честь.
Your Honor, we'll accept this juror. Ваша честь, мы берем присяжного.
Well, Your Honor, we have... a verbal and signed confession. Ваша честь, у нас есть устное и письменное признание.
Your Honor, we ask - that you reconsider. Ваша честь, мы просим о пересмотре.
I will be representing the plaintiffs, Your Honor. Ваша Честь, истцов представляю я.
LAWYER: Your Honor, Friday the 13th was a night of chaos. Ваша Честь, пятница 13-ое закончилась ночью хаоса.
She's not a cat, Your Honor. Ваша Честь, она не кошка.
Your Honor, I can assure you that this will be our final argument. Ваша Честь, скоро мы предъявим наше главное доказательство.
Your Honor, this is Mr. Belka Meir. Ваша Честь, это мистер Белка Меир.
It's a mockery of justice, Your Honor. Ваша Честь, это насмешка над правосудием.
He's not from around here, Your Honor. Он не местный, ваша честь.
But, Your Honor, that isn't... Но Ваша Честь, ведь это...
Your Honor, if I could just interject here. Ваша Честь, могла бы я отметить.
Well, we're undecided, Your Honor. Мы не определились, ваша Честь.
Your Honor, I will plead guilty to the charge. Ваша честь, я согласен признать себя виновным.
Your Honor, if I may, the police department just needs a little more time. Ваша честь, полицейскому департаменту нужно чуть больше времени.
The plaintiff ID'd the defendant, Your Honor. Истец узнал ответчика, ваша честь.
Your Honor, Mr. Specter is right. Ваша честь, мистер Спектер прав.
I'm not going anywhere, Your Honor. Я не уйду, ваша честь.
Your Honor, I'm simply requesting Mr. Sutter hand over... Ваша честь, я лишь прошу мистера Саттера передать...
Your Honor, there's a pattern of conduct here... Ваша честь, здесь определенная манера поведения...
THOMAS: There is no conflict of interest, Your Honor. Здесь нет конфликта интересов, ваша честь.
Your Honor, we request a short recess to talk with the plaintiff's attorney. Ваша честь, мы просим небольшой перерыв для переговоров со стороной истца.
We are prepared to present this evidence, Your Honor. Мы готовы представить это доказательство, ваша честь.