What an honor... but I decided to focus on my studies. |
Какая честь... но я решил сфокусироваться на учёбе. |
Your honor, I object to cross-Examination... until the witness has completed her statement. |
Ваша честь, я возражаю против перекрестного допроса... до окончания выступления свидетеля. |
Now we have the honor to welcome someone... that needs no introduction. |
Теперь мы имеем честь поприветствовать того... кто не нуждается в представлении. |
My deepest honor to present to you... |
Для меня большая честь представить вам... |
I wish to keep my honor intact. |
Я хотел бы оставить за собой свою честь. |
Loyalty, honor... a willing heart. |
Преданность, честь... желание добиться победы. |
An honor I expected matched by greeting at the gate. |
А я ожидал, что мне окажут честь у ее ворот. |
The relevance, your honor, is that my client was reading one of those papers when this conversation was recorded. |
Имеет, ваша Честь, мой клиент читал эти газеты, когда этот разговор был записан. |
It was my honor to meet you. |
Это честь для меня встретиться с вами. |
I do not ask of you to ascend the throne to keep my family's honor. |
Я не прошу вас унаследовать престол, дабы сохранить честь моей семьи. |
And the skies wept to honor of his victory. |
Небеса плакали в честь его победы. |
It's a great honor to carry your house sigil. |
Нести символ дома - большая честь. |
You have to give him something he values more than honor. |
Предложите ему что-то, что он ценит больше, чем честь. |
Not worth more than my honor. |
Конечно, моя честь стоит больше. |
The honor is mine, my queen. |
Для меня это честь, моя королева. |
A toast... in honor of this special night. |
Тост, в честь этой особенной ночи. |
That's correct, your honor. |
Да, это так, Ваша Честь. |
I'll not have my honor questioned by an Imp. |
Я не позволю Бесу ставить под сомнение мою честь. |
No, your honor, but it was a single joint used for medical purposes. |
Нет, ваша честь, но речь идет об одной самокрутке, используемой в медицинских целях. |
It is my great honor to award Officer Lindsay Monroe Messer the Combat Cross. |
Для меня большая честь вручить награду Офицеру Линдси Монро Мессер Боевой Крест. |
I honor my father by finishing his work. |
И в честь отца я завершу его дело. |
They put the party together in her honor. |
Они устроили вечеринку в её честь. |
If you wear this armor, it will honor us. |
Вы окажете нам честь, если наденете это. |
and you did itto honor your friend. |
Что вы стояли крепко, в честь своего друга. |
It is my honor to rejoin this council. |
Для меня честь - возвращение в высокий Совет. |