Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Невесты

Примеры в контексте "Honor - Невесты"

Примеры: Honor - Невесты
You should be the man of honor. Тебе следовало бы быть другом невесты.
She better let us be co-maids of honor. Ей придется сделать нас подружками невесты.
It is ridiculous how many more responsibilities maids of honor have than best men. Это нелепо, что у подружек невесты обязанностей больше, чем у шаферов.
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
Annie Wilson, will you be my made of honor? Энни Уилсон, будешь ли ты моей подружкой невесты?
Leslie Knope, would you please be my matron of honor? Лесли Ноуп, пожалуйста, будешь моей подругой невесты?
It says, any groom wearing the magical ring... will transform into a knight... to protect his bride's honor. Тут написано, что "любой муж надевший магическое кольцо будет обращен в рыцаря, дабы защищать честь своей невесты".
And isn't that what a matron of honor is supposed to do? И разве не этим должна заниматься матрона невесты?
Well, you know, it is the matron of honor's duty to get the bride to the altar on time, so you may want to reel her in. Ну, знаешь, это долг замужней подружки невесты доставить невесту вовремя к алтарю так что возможно ты захочешь намотать её на катушку.
I know that it's a lot to ask, but do you think that maybe you could have two maids of honor? Я знаю, что прошу о многом, но может ты подумаешь над тем, чтобы у тебя было сразу две подружки невесты?
As Donna's Butler of Honor, I'm going all out. Как "подруг невесты" Донны, я решил выложиться по полной.
Was l a good matron of honor? Я была хорошей подружкой невесты?
I was the man of honor. Я был другом невесты.
Donna has chosen me to be the butler of honor at her wedding. Донна выбрала меня своим подругом невесты.
Now granted, butler of honor is a term I made up, but it's not a job I take lightly. Ладно, выражение "подруг невесты" я сам выдумал, но я очень серьёзно отношусь к делу.
Congratulations to an amazing friend, and condolences to Emma... Liv'smaidof honor. От души поздравляем тебя и сочувствуем Эмме подружке невесты Лив.
Madison and Lauren are co-maids on honor, And Lauren's brother is the usher. Мэдисон и Лорен - подружки невесты, а брат Лорен капельдинер.
Thank you, Matron of Honor. Благодарю, подружка невесты!
Matron of Honor in the house! Подружка Невесты в ударе!
I'd like to promote you- to mister of honor. Тудешь другом невесты новая должность.
In honor of the bride and groom, we'd like to perform our dance. И сегодня, в честь, жениха и невесты, мы покажем вам, наш танец.
He adopted the child and named her Lizzie Ross, in honor of his new fiancée, Lizzie Tinsley. Он удочерил её и дал ей имя Лиззи, в честь своей невесты, Лиззи Тинсли.
Are you trying to say, would you do me the honor of being my bridesmaids? То есть ты... пытаешься сказать: "Не окажете ли вы мне честь быть моими подружками невесты?"
And in honor of my bride... my beautiful bride... we recognize the many women who've shared the long road with us... and grant them dowries befitting a proper marriage. В честь моей невесты, моей прекрасной невесты, мы признаем всех женщин, проделавших вместе с нами этот длинный и трудный путь, и жалуем им приданное, с которым они смогут достойно выйти замуж!
Was a bridesmaid at Andrea Bendewald's wedding, the same one in which Jennifer Aniston was the matron of honor. Была подругой невесты на свадьбе Андреа Бендевальд(вместе с Дженнифер Анистон).