Your honor, I want a jury. |
Ваша честь, я хочу присяжных. |
Permission to also approach, you honor. |
Прошу разрешения так же подойти, Ваша Честь. |
Your honor, the state's request to advance our trial date is completely out of line. |
Ваша честь, запрос прокуратуры о переносе нашего заседания на более раннюю дату полностью неприемлем. |
Your honor, the D.A.'s office could easily record Fales' testimony. |
Ваша честь, офис окружного прокурора мог бы легко записать показания Фейлса. |
The crest of our clan, a reminder that we always carry the honor of our ancestors before we go to battle. |
Символ нашего рода, напоминающий, что мы всегда восхваляли честь наших предков перед битвой. |
Well, show me how to honor will give. |
А ну, покажи, как честь будешь отдавать. |
It's an honor to meet you, Mrs. Grayson. |
Какая честь познакомиться с вами, Миссис Грейсон. |
She's putting together a foundation in honor of Amanda. |
Она занимается организацией фонда в честь Аманды. |
In honor of Amanda, and all of the... invisible children. |
В честь Аманды и всех... невидимых детей. |
It is my profound honor to present to the American people and to people in every corner of our planet the two hundred lottery finalists. |
Мне выпала высокая честь представить американскому народу и людям в каждом уголке нашей планеты двести финалисток лотереи. |
Mr. Kazamatsuri, I hope you realize the great honor. |
Казамацури, я надеюсь, Вы понимаете, какую великую честь мы вам оказываем. |
No more questions, your honor. |
Больше нет вопросов, ваша честь. |
I'll withdraw the question, your honor. |
Я снимаю вопрос, ваша честь. |
Before session begins, your honor, I would like to approach the bench. |
Ваша Честь, прежде чем начнется слушание, мне бы хотелось подойти к скамейке. |
I'm sorry, your honor, but there has been an important development. |
Извините, ваша честь, но в деле возникла важная новая деталь. |
Mr. Murray, it is an honor to meet you. |
Мистер Мюррей, для меня честь встретить вас. |
It is my honor to introduce to you, from Springfield, Massachusetts, poker legend Mason Brock. |
Для меня большая честь представить вам, Из Спрингфилда, штат Массачусетс, Легенда покера Мейсон Брок. |
Chief, it is an honor. |
Шеф, это честь для меня. |
It's an honor, ma'am. |
Это честь для меня, мэм. |
In honor of my pay cut, I decided to do it myself. |
В честь снижения зарплаты решила делать это сама. |
King Solomon could not have adjudicated more wisely, your honor. |
Царь Соломон не мог вынесено судебное решение более разумно, ваша честь. |
Well, it's almost an honor. |
Что ж, это почти честь. |
Your honor, if we could request a recess. |
Ваша честь, можно устроить перерыв. |
Major, it's an honor. |
Майор, для меня это большая честь. |
This is quite an honor, but one I would gladly give up for the right woman... |
Это большая честь. которую я предоставлю объявить правильной женщине. |