| Your honor, I want a jury. | Ваша честь, я хочу присяжных. | 
| Permission to also approach, you honor. | Прошу разрешения так же подойти, Ваша Честь. | 
| Your honor, the state's request to advance our trial date is completely out of line. | Ваша честь, запрос прокуратуры о переносе нашего заседания на более раннюю дату полностью неприемлем. | 
| Your honor, the D.A.'s office could easily record Fales' testimony. | Ваша честь, офис окружного прокурора мог бы легко записать показания Фейлса. | 
| The crest of our clan, a reminder that we always carry the honor of our ancestors before we go to battle. | Символ нашего рода, напоминающий, что мы всегда восхваляли честь наших предков перед битвой. | 
| Well, show me how to honor will give. | А ну, покажи, как честь будешь отдавать. | 
| It's an honor to meet you, Mrs. Grayson. | Какая честь познакомиться с вами, Миссис Грейсон. | 
| She's putting together a foundation in honor of Amanda. | Она занимается организацией фонда в честь Аманды. | 
| In honor of Amanda, and all of the... invisible children. | В честь Аманды и всех... невидимых детей. | 
| It is my profound honor to present to the American people and to people in every corner of our planet the two hundred lottery finalists. | Мне выпала высокая честь представить американскому народу и людям в каждом уголке нашей планеты двести финалисток лотереи. | 
| Mr. Kazamatsuri, I hope you realize the great honor. | Казамацури, я надеюсь, Вы понимаете, какую великую честь мы вам оказываем. | 
| No more questions, your honor. | Больше нет вопросов, ваша честь. | 
| I'll withdraw the question, your honor. | Я снимаю вопрос, ваша честь. | 
| Before session begins, your honor, I would like to approach the bench. | Ваша Честь, прежде чем начнется слушание, мне бы хотелось подойти к скамейке. | 
| I'm sorry, your honor, but there has been an important development. | Извините, ваша честь, но в деле возникла важная новая деталь. | 
| Mr. Murray, it is an honor to meet you. | Мистер Мюррей, для меня честь встретить вас. | 
| It is my honor to introduce to you, from Springfield, Massachusetts, poker legend Mason Brock. | Для меня большая честь представить вам, Из Спрингфилда, штат Массачусетс, Легенда покера Мейсон Брок. | 
| Chief, it is an honor. | Шеф, это честь для меня. | 
| It's an honor, ma'am. | Это честь для меня, мэм. | 
| In honor of my pay cut, I decided to do it myself. | В честь снижения зарплаты решила делать это сама. | 
| King Solomon could not have adjudicated more wisely, your honor. | Царь Соломон не мог вынесено судебное решение более разумно, ваша честь. | 
| Well, it's almost an honor. | Что ж, это почти честь. | 
| Your honor, if we could request a recess. | Ваша честь, можно устроить перерыв. | 
| Major, it's an honor. | Майор, для меня это большая честь. | 
| This is quite an honor, but one I would gladly give up for the right woman... | Это большая честь. которую я предоставлю объявить правильной женщине. |