It's certainly an honor, but it's an honor bestowed on many doctors. |
Конечно, это честь, только ей удостоены много докторов. |
Thereafter, he built a pair of temples in honor of his parents: Ta Prohm in honor of his mother and Preah Khan in honor of his father. |
После этого он построил пару храмов в память о своих родителях - Та Пром в честь своей матери и Преах Кхан в честь отца. |
Even people we call Your Honor don 't have any honor. |
Даже люди, которых мы зовем "Ваша Честь" не имеют чести. |
It's an honor to have him as a friend and an honor to have been in a band with him. |
Это большая честь для меня - иметь его в качестве друга и быть с ним в одной группе. |
It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins. |
Защищать вашу честь - честь для меня, миссис Коллинз. |
A Klingon's honor is more important to him than his life. |
Честь клингона важнее для него, чем его жизнь. |
It's all right here, your honor. |
Все в порядке, ваша честь. |
Mei brundage's unborn child is a u.s. citizen, your honor. |
Нерожденный ребенок Мэй Брандедж - гражданин США, Ваша честь. |
Your honor, china is a totalitarian state. |
Ваша честь, Китай - тоталитарное государство. |
Your honor, the defense moves for a summary dismissal based on the first amendment. |
Ваша честь, стратегия защиты в сокращённом разбирательстве основана на Первой поправке. |
The 911 tape has no probative value, your honor. |
Записи с 911 ничего не доказывают, ваша честь. |
Your honor, I know you will try to be impartial here despite your political differences with my client. |
Ваша честь, я знаю, вы стараетесь быть беспристрастным, несмотря на разницу в политических взглядах с моим клиентом. |
Your honor, all we ask for is a compromise. |
Ваша честь, мы просим всего лишь о компромиссе. |
In honor of me rocking my surgery today. |
В честь меня и моей хирургии сегодня. |
You can have the honor of calling the rest of your dogs off. |
Вам выпала честь отозвать своих псов. |
Your honor, given the lack of evidence, we move that the state drop all charges in this case. |
Ваша честь, учитывая недостаток улик, мы предлагаем снять все обвинения с моего подзащитного. |
Your honor, reluctantly, the state has no objection. |
Ваша честь, у обвинения нет возражений. |
You, my son, who returned her shall have this honor. |
Тебе, мой сын, вернувший ее, выпадет эта честь. |
I have no more questions, your honor. |
У меня больше нет вопросов, Ваша честь. |
Secretary Mellon, it is truly my honor. |
Секретарь Меллон, для меня это действительно честь. |
Michelle has saved not only his life, but also the honor. |
Мишель спас не только свою жизнь, но и честь. |
It's been an honor just to meet the Wolverine. |
Для меня просто честь, встретить Росомаху. |
You would honor me by translating. |
Ты окажешь мне честь, если переведешь. |
This is an honor you will take with you to your grave. |
Это честь, которую ты унесешь с собой в могилу. |
It's an honor to have you visit. |
Ваш визит для нас большая честь. |