| It's certainly an honor, but it's an honor bestowed on many doctors. | Конечно, это честь, только ей удостоены много докторов. |
| Thereafter, he built a pair of temples in honor of his parents: Ta Prohm in honor of his mother and Preah Khan in honor of his father. | После этого он построил пару храмов в память о своих родителях - Та Пром в честь своей матери и Преах Кхан в честь отца. |
| Even people we call Your Honor don 't have any honor. | Даже люди, которых мы зовем "Ваша Честь" не имеют чести. |
| It's an honor to have him as a friend and an honor to have been in a band with him. | Это большая честь для меня - иметь его в качестве друга и быть с ним в одной группе. |
| It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins. | Защищать вашу честь - честь для меня, миссис Коллинз. |
| A Klingon's honor is more important to him than his life. | Честь клингона важнее для него, чем его жизнь. |
| It's all right here, your honor. | Все в порядке, ваша честь. |
| Mei brundage's unborn child is a u.s. citizen, your honor. | Нерожденный ребенок Мэй Брандедж - гражданин США, Ваша честь. |
| Your honor, china is a totalitarian state. | Ваша честь, Китай - тоталитарное государство. |
| Your honor, the defense moves for a summary dismissal based on the first amendment. | Ваша честь, стратегия защиты в сокращённом разбирательстве основана на Первой поправке. |
| The 911 tape has no probative value, your honor. | Записи с 911 ничего не доказывают, ваша честь. |
| Your honor, I know you will try to be impartial here despite your political differences with my client. | Ваша честь, я знаю, вы стараетесь быть беспристрастным, несмотря на разницу в политических взглядах с моим клиентом. |
| Your honor, all we ask for is a compromise. | Ваша честь, мы просим всего лишь о компромиссе. |
| In honor of me rocking my surgery today. | В честь меня и моей хирургии сегодня. |
| You can have the honor of calling the rest of your dogs off. | Вам выпала честь отозвать своих псов. |
| Your honor, given the lack of evidence, we move that the state drop all charges in this case. | Ваша честь, учитывая недостаток улик, мы предлагаем снять все обвинения с моего подзащитного. |
| Your honor, reluctantly, the state has no objection. | Ваша честь, у обвинения нет возражений. |
| You, my son, who returned her shall have this honor. | Тебе, мой сын, вернувший ее, выпадет эта честь. |
| I have no more questions, your honor. | У меня больше нет вопросов, Ваша честь. |
| Secretary Mellon, it is truly my honor. | Секретарь Меллон, для меня это действительно честь. |
| Michelle has saved not only his life, but also the honor. | Мишель спас не только свою жизнь, но и честь. |
| It's been an honor just to meet the Wolverine. | Для меня просто честь, встретить Росомаху. |
| You would honor me by translating. | Ты окажешь мне честь, если переведешь. |
| This is an honor you will take with you to your grave. | Это честь, которую ты унесешь с собой в могилу. |
| It's an honor to have you visit. | Ваш визит для нас большая честь. |