There's a clear moral choice here, Your Honor. |
Тут ясный моральный выбор, Ваша Честь. |
Your Honor, many people tried to buy back deportees. |
Ваша Честь, многие пытались выкупить депортированных родных. |
Argue. Your Honor, injustice comes in all shapes and sizes. |
Ваша честь, несправедливость может принимать любые формы и размеры. |
Your Honor, she's 5 years old. |
Ваша честь, ей пять лет. |
Your Honor, I am supplying context for the sexism. |
Ваша честь, я обозначаю контекст для сексизма. |
Your Honor, they just got this case two days ago. |
Ваша честь, они предъявили иск два дня назад. |
Your Honor... there is no need for us to retire. |
Ваша честь, мы приняли решение. |
Your Honor, this argument is preposterous on its face. |
Ваша честь, это абсурдный по форме аргумент. |
Your Honor, Ms. Sinclair is testifying instead of the witness. |
Ваша честь, мисс Синклер дает показания за свидетеля. |
I will not stand for this, Your Honor. |
Я не потерплю такого, ваша честь. |
Your Honor, this line of questioning is completely... |
Ваша честь, эта линия допроса совершенно... |
This is a simple arraignment, Your Honor. |
Это просто придирки, ваша честь. |
I didn't hit her on purpose, Your Honor. |
Я не специально ее ударил, Ваша Честь. |
It's a bad decision to fire this teacher, Your Honor. |
Плохое решение, Ваша Честь, увольнять этого учителя. |
Your Honor, the state calls Mr. Marquez. |
Ваша честь, штат вызывает господина Маркеса. |
Your Honor, they have moved the child from a foster home to a state institution. |
Ваша Честь, ребенка перевели из приемной семьи в государственное учреждение. |
Your Honor, I've looked into this creature's eyes. |
Ваша Честь, я заглянула в глаза этого животного. |
Your Honor, the law evolves as we learn. |
Ваша честь, закон изменяется на ходу. |
Your Honor, we ask that bail be denied. |
Ваша Честь, мы просим отменить залог. |
Your Honor, this is the triumph of form over substance. |
Ваша честь, это триумф буквы над духом. |
Your Honor, you can't just feed the foundation into the record. |
Ваша честь, нельзя просто излагать аргументы под запись. |
Your Honor, this line of questioning should be excluded from the record. |
Ваша честь, этот диалог должна быть исключена из протокола. |
Your Honor, this is all my fault. |
Ваша Честь, это моя вина. |
Your Honor, I'd like a short recess. |
Ваша Честь, прошу о перерыве. |
WILL: Actually, if I may continue, Your Honor. |
Вообще-то, если мне позволят продолжить, ваша честь. |