| We have just one more witness, Your Honor. | У нас всего лишь один свидетель, ваша честь. | 
| Your Honor, the always-creative Ms. Tascioni is using this suit to obstruct my federal case. | Ваша честь, вечно изобретательная мисс Тасиони использует этот процесс, чтобы помешать моему делу в Федеральном суде. | 
| Again, Your Honor, this testimony is being used purely to shake me down. | Повторяю, ваша честь, эти показания используются исключительно, чтобы вытрясти меня. | 
| Your Honor, that is a stretch. | Ваша честь, притянуто за уши. | 
| If Your Honor would lose 20 pounds, I would consider tapping that. | Если бы ваша честь сбросила десяток килограммам, я бы ещё подумал вдуть вам или нет. | 
| Just... excuse me, Your Honor, just one more matter. | Простите, ваша честь..., есть еще одно основание. | 
| We request a recess, Your Honor. | Мы просим перерыв, ваша честь. | 
| Your Honor, I have to request we go back into the SCIF. | Ваша Честь, у меня просьба, чтобы мы вернулись в ЗСОСИ. | 
| Well, yes, Your Honor. | Что ж, да, ваша честь. | 
| Excuse me. Objection, Your Honor. | Прошу прощения, ваша честь, кто допрашивает свидетеля? | 
| Your Honor, respondent would stipulate that this contract as a whole is not coercive. | Ваша честь, ответчик будет настаивать, что договор в целом имеет не принудительный характер. | 
| It constitutes blackmail, Your Honor. | Это установленное вымогательство, ваша честь. | 
| Goes to the witness's frame of mind, Your Honor. | И это влияет на умонастроение свидетеля, ваша честь. | 
| Your Honor, a citizen has the expectation of privacy inside his own home. | Ваша честь, гражданин имеет право на неприкосновенность частной жизни в своём собственном доме. | 
| I have no further questions, Your Honor. | У меня больше нет вопросов, Ваша честь. | 
| Yes, Your Honor, I do. | Да, Ваша Честь, я скажу. | 
| It's highly relevant, Your Honor. | Это имеет большое значение, Ваша честь. | 
| Your Honor, the prosecution clearly has no case. | Ваша честь, у истца нет никаких доводов. | 
| We are $60 million in debt, Your Honor. | У нас долг в 60 миллионов долларов, ваша честь. | 
| I was suspended from the law for six months, Your Honor. | Я был отстранен от юридической практики на шесть месяцев, ваша честь. | 
| Your Honor, no one wins if you liquidate us. | Ваша честь, никто не выиграет, если вы ликвидируете нас. | 
| Your Honor, sorry to take over here. ASA Altman. | Ваша честь, простите за изменения, заместитель прокурора Альтман. | 
| Your Honor, Officer Robb creates false positives in order - to search cars for drugs... | Ваша честь, офицер Робб провоцирует фальшивое обнаружение, чтобы обыскивать машины на наркотики... | 
| Your Honor, these are very serious allegations. | Ваша честь, это очень серьезные обвинения. | 
| "Sellable" is a reach, Your Honor. | "Продажа" - это преувеличение, Ваша честь. |