We have just one more witness, Your Honor. |
У нас всего лишь один свидетель, ваша честь. |
Your Honor, the always-creative Ms. Tascioni is using this suit to obstruct my federal case. |
Ваша честь, вечно изобретательная мисс Тасиони использует этот процесс, чтобы помешать моему делу в Федеральном суде. |
Again, Your Honor, this testimony is being used purely to shake me down. |
Повторяю, ваша честь, эти показания используются исключительно, чтобы вытрясти меня. |
Your Honor, that is a stretch. |
Ваша честь, притянуто за уши. |
If Your Honor would lose 20 pounds, I would consider tapping that. |
Если бы ваша честь сбросила десяток килограммам, я бы ещё подумал вдуть вам или нет. |
Just... excuse me, Your Honor, just one more matter. |
Простите, ваша честь..., есть еще одно основание. |
We request a recess, Your Honor. |
Мы просим перерыв, ваша честь. |
Your Honor, I have to request we go back into the SCIF. |
Ваша Честь, у меня просьба, чтобы мы вернулись в ЗСОСИ. |
Well, yes, Your Honor. |
Что ж, да, ваша честь. |
Excuse me. Objection, Your Honor. |
Прошу прощения, ваша честь, кто допрашивает свидетеля? |
Your Honor, respondent would stipulate that this contract as a whole is not coercive. |
Ваша честь, ответчик будет настаивать, что договор в целом имеет не принудительный характер. |
It constitutes blackmail, Your Honor. |
Это установленное вымогательство, ваша честь. |
Goes to the witness's frame of mind, Your Honor. |
И это влияет на умонастроение свидетеля, ваша честь. |
Your Honor, a citizen has the expectation of privacy inside his own home. |
Ваша честь, гражданин имеет право на неприкосновенность частной жизни в своём собственном доме. |
I have no further questions, Your Honor. |
У меня больше нет вопросов, Ваша честь. |
Yes, Your Honor, I do. |
Да, Ваша Честь, я скажу. |
It's highly relevant, Your Honor. |
Это имеет большое значение, Ваша честь. |
Your Honor, the prosecution clearly has no case. |
Ваша честь, у истца нет никаких доводов. |
We are $60 million in debt, Your Honor. |
У нас долг в 60 миллионов долларов, ваша честь. |
I was suspended from the law for six months, Your Honor. |
Я был отстранен от юридической практики на шесть месяцев, ваша честь. |
Your Honor, no one wins if you liquidate us. |
Ваша честь, никто не выиграет, если вы ликвидируете нас. |
Your Honor, sorry to take over here. ASA Altman. |
Ваша честь, простите за изменения, заместитель прокурора Альтман. |
Your Honor, Officer Robb creates false positives in order - to search cars for drugs... |
Ваша честь, офицер Робб провоцирует фальшивое обнаружение, чтобы обыскивать машины на наркотики... |
Your Honor, these are very serious allegations. |
Ваша честь, это очень серьезные обвинения. |
"Sellable" is a reach, Your Honor. |
"Продажа" - это преувеличение, Ваша честь. |