Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Your honor, we're asking for half the company. аша честь, мы просим половину компании.
Your honor, if you let me call a single witness, аша честь, если вы позволите мне вызвать одного свидетел€,
In honor of our Zoe's cultural heritage... bagels! В честь культурного наследия нашей Зои... рогалики!
It's an honor to be of service Быть полезной - это честь для меня.
He chose us, every one of us, and that is a great honor. Он выбрал нас, каждого из нас, и это большая честь.
Fellow glee clubbers, it would be an honor to show you how a real storm-out is done. Дорогие завсегдаи Хора, для меня честь показать вам как уходят звёзды.
It's my honor to present our special guest, and the star of this year's kill club. Сочту за честь представить особую гостью, звезду Клуба Убийц в этом году.
For at least among thieves, there is honor! Потому что у воров хотя бы есть честь!
Sell our country and honor for some food? Продадим нашу страну и честь, за еду?
What, can't a guy defend his girl's honor? Что, парень не может отстоять честь своей девушки?
I know you think this photo's frivolous, but it's an important honor for our family. Я знаю, что ты считаешь эту съемку несерьезной, но это большая честь для нашей семьи.
It would seriously be an honor to my entire family Если выебешь мою сестру, это будет честь
Your honor, the prosecution has painted Dr. Lee as a charlatan. Ваша честь, обвинение представило доктора Ли шарлатаном
I don't want to take up any more of your time. I'll just end by saying... that the honor this evening is truly all mine. Не смею больше отнимать у вас время, лишь скажу следующее: присутствовать здесь сегодня - честь для меня.
It's an honor, sir. Знакомство с вами для меня честь.
Excuse me, your honor. I have something to say. Извините, ваша честь, я хочу кое-что сказать
Your honor, can I approach? Ваша честь, можно я подойду?
Your honor, our next witness needs no introduction. Ваша честь, наш следующий свидетель не нуждается в представлении
After all, this thing we call samurai honor is ultimately nothing but a facade. И в конце концов, вся наша самурайская честь - это всего лишь обманчивый облик.
If you really think that samurai honor is ultimately nothing more than a facade... then you never had a chance of swaying us. Если ты действительно считаешь, что честь самурая - это всего лишь лживый облик... то тебе никогда не сыскать нашего сострадания.
That runs off to defend the honor of a lady? Который убегает, чтобы защитить честь девушки?
Your honor, Texas law requires that the jury recommend death only in cases where they find that the defendant poses a threat of future dangerousness to society. Ваша честь, закон Техаса требует от присяжных использования смертной казни только в тех случаях, когда обвиняемый представляет дальнейшую угрозу обществу.
You want to watch your boy defend your club's honor? как твой парень защищает честь клуба?
This is such a great honor for all of us Rayburns, and I know Robert was so thrilled. Это великая честь для всех Рейбернов, и я знаю, что Роберт был в восторге.
And it would be an honor but don't count on it. Это была бы для меня честь, но не стоит рассчитывать на это.