We're arguing that the underlying principle is the same, Your Honor. |
Мы утверждаем, что основной принцип аналогичен, ваша честь. |
Excuse me, Your Honor, with all dues respect... |
Простите, Ваша честь, со всем почтением... |
I swore to tell the whole truth, Your Honor. |
Я поклялся говорить всю правду, Ваша Честь. |
Your Honor, this morning I asked if I could read a statement. |
Ваша честь, утром я просил разрешения сделать заявление. |
Your Honor, the owners don't want the ship salvaged. |
Ваша Честь, владельцы не хотят спасения корабля. |
Your Honor, the witness's personal beliefs and biases are driving his conclusions. |
Ваша Честь, свидетельскими выводами движут его собственные убеждения и предрассудки. |
William Gardner, Your Honor, for the defendant. |
Уильям Гарднер, Ваша честь, защитник. |
Your Honor, Mr. Landers is a flight risk. |
Ваша честь, мистер Ландерс это потенциальная угроза. |
That may prove to be difficult, Your Honor. |
Это может быть нелегко, Ваша честь. |
I apologize for my tardiness, Your Honor, but something came up. |
Простите меня за опоздание, Ваша честь, но кое-что произошло. |
The police didn't need a warrant, Your Honor. |
Полиции не нужен был ордер, Ваша честь. |
That's all they are, Your Honor, charges. |
Это лишь обвинения, ваша честь. |
This is a game of Whac-A-Mole, Your Honor. |
Это игра в пинг-понг, ваша честь. |
Your Honor, I'm asking an expert witness her opinion. |
Ваша честь, я спрашиваю её мнение. |
I'm not so sure, Your Honor. |
Я не уверен, Ваша Честь. |
Your Honor, my client was arrested on the flimsiest of pretenses. |
Ваша честь, мой клиент был арестован по надуманному предлогу. |
This is a massive conflict of interest, Your Honor. |
Здесь существует обширный конфликт интересов, ваша честь. |
I have another call in, Your Honor. |
Я уже вызвал, ваша честь. |
Your Honor, this is a clear case of intrusion upon seclusion. |
Ваша честь, это явное дело о вторжении в уединение. |
Your Honor, we have to weigh the minor inconvenience to Dr. Nachmann against the significant public interest in preventing crime. |
Ваша честь, мы должны противопоставить незначительные неудобства доктора Нахманна против значительного общественного интереса предотвратить преступления. |
Your Honor, Dr. Portnow is present. |
Ваша честь, доктор Портноу прибыл. |
This is a smoke screen, Your Honor. |
Это дымовая завеса, ваша честь. |
It's the jury instructions, Your Honor. |
Это напутствие присяжным, ваша честь. |
Your Honor, Mrs. Foster was a coconspirator. |
Ваша честь, миссис Фостер была соучастницей. |
We would preserve our objection for the record, Your Honor. |
Мы оставим наш протест для протокола, ваша честь. |