| We're arguing that the underlying principle is the same, Your Honor. | Мы утверждаем, что основной принцип аналогичен, ваша честь. | 
| Excuse me, Your Honor, with all dues respect... | Простите, Ваша честь, со всем почтением... | 
| I swore to tell the whole truth, Your Honor. | Я поклялся говорить всю правду, Ваша Честь. | 
| Your Honor, this morning I asked if I could read a statement. | Ваша честь, утром я просил разрешения сделать заявление. | 
| Your Honor, the owners don't want the ship salvaged. | Ваша Честь, владельцы не хотят спасения корабля. | 
| Your Honor, the witness's personal beliefs and biases are driving his conclusions. | Ваша Честь, свидетельскими выводами движут его собственные убеждения и предрассудки. | 
| William Gardner, Your Honor, for the defendant. | Уильям Гарднер, Ваша честь, защитник. | 
| Your Honor, Mr. Landers is a flight risk. | Ваша честь, мистер Ландерс это потенциальная угроза. | 
| That may prove to be difficult, Your Honor. | Это может быть нелегко, Ваша честь. | 
| I apologize for my tardiness, Your Honor, but something came up. | Простите меня за опоздание, Ваша честь, но кое-что произошло. | 
| The police didn't need a warrant, Your Honor. | Полиции не нужен был ордер, Ваша честь. | 
| That's all they are, Your Honor, charges. | Это лишь обвинения, ваша честь. | 
| This is a game of Whac-A-Mole, Your Honor. | Это игра в пинг-понг, ваша честь. | 
| Your Honor, I'm asking an expert witness her opinion. | Ваша честь, я спрашиваю её мнение. | 
| I'm not so sure, Your Honor. | Я не уверен, Ваша Честь. | 
| Your Honor, my client was arrested on the flimsiest of pretenses. | Ваша честь, мой клиент был арестован по надуманному предлогу. | 
| This is a massive conflict of interest, Your Honor. | Здесь существует обширный конфликт интересов, ваша честь. | 
| I have another call in, Your Honor. | Я уже вызвал, ваша честь. | 
| Your Honor, this is a clear case of intrusion upon seclusion. | Ваша честь, это явное дело о вторжении в уединение. | 
| Your Honor, we have to weigh the minor inconvenience to Dr. Nachmann against the significant public interest in preventing crime. | Ваша честь, мы должны противопоставить незначительные неудобства доктора Нахманна против значительного общественного интереса предотвратить преступления. | 
| Your Honor, Dr. Portnow is present. | Ваша честь, доктор Портноу прибыл. | 
| This is a smoke screen, Your Honor. | Это дымовая завеса, ваша честь. | 
| It's the jury instructions, Your Honor. | Это напутствие присяжным, ваша честь. | 
| Your Honor, Mrs. Foster was a coconspirator. | Ваша честь, миссис Фостер была соучастницей. | 
| We would preserve our objection for the record, Your Honor. | Мы оставим наш протест для протокола, ваша честь. |