| Your Honor, there's a matter still unsettled. | Секундочку, Ваша честь, мы ещё не решили один вопрос. | 
| Proves our point, Your Honor. | Подтверждает, нашу точку зрения, Ваша Честь. | 
| The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor. | То, что обвиняемого узнали, кажется единодушным и заключительным, ваша честь. | 
| Your Honor, I'd like this envelope marked government exhibit 151 and admitted. | Ваша Честь, я бы хотела, чтобы этот конверт был помечен, как правительственное вещественное доказательство 151, и приобщен к делу. | 
| We believe there is, Your Honor. | Мы полагаем, что они есть, ваша честь. | 
| We are countersuing for damages, Your Honor. | У нас встречный иск о возмещении ущерба, ваша честь. | 
| Your Honor, before you rule... | Ваша честь, до того, как вы вынесите решение... | 
| Objection to this distraction, Your Honor. | Возражение - не имеет отношения к делу, Ваша честь. | 
| Your Honor, we have enough evidence to demonstrate... | Ваша честь, у нас есть достаточное количество доказательств, чтобы продемонстрировать... | 
| A surrogate mother, Your Honor. | В фонд "Дар жизни", ваша честь. | 
| Then it was an arrest, Your Honor. | В таком случае, это был арест, Ваша Честь. | 
| Actually, my witness, Your Honor. | На самом деле, свидетель мой, ваша честь. | 
| Your Honor, I thought our meeting was tomorrow. | Ваша честь, я думала, что наша встреча состоится завтра. | 
| Nothing further, Your Honor, except to say repugnant. | Мне нечего добавить, Ваша Честь, кроме того, что это отвратительно. | 
| Your Honor, this defense is based on smears. | Ваша честь, эта теория защиты построена на мазках для микроскопии. | 
| I know what you think, Your Honor. | Я знаю, что вы так думаете, ваша честь. | 
| Prosecution Exhibit D, Your Honor. | Обвинение приобщает к делу новое доказательство, ваша честь. | 
| Your Honor, I was moving on, anyway. | Ваша честь, я всё равно собирался отказаться от того вопроса. | 
| To make him responsive to counsel, Your Honor. | Чтобы он мог нормально общаться со своим адвокатом, ваша честь. | 
| No further questions, Your Honor. | У меня вопросов больше нет, Ваша Честь. | 
| Objection, Your Honor, not relevant. | Возражаю, Ваша Честь, не имеет отношения к делу. | 
| That's correct, Your Honor. | Да, да, это точно, Ваша честь. | 
| His Honor would like you to get lost. | Его честь желает, чтобы вы убрались с глаз долой. | 
| This attorney should be sanctioned severely, Your Honor. | К этому адвокату должны быть применены строгие санкции, ваша честь. | 
| Your Honor, piracy is a serious charge. | Ваша честь, обвинение в пиратстве - это очень серьезно. |