Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
I'm the park's lead... only... biologist, and for the past six months it has been my honor to train this incredible creature. Я ведущий биолог этого парка, и в течение последних шести месяцев имела честь тренировать это невероятное существо.
Your honor, I'm just trying to prove my client's only wrongdoing was not cleaning his apartment well enough. Ваша честь, я просто пытаюсь показать, что единственный проступок моего клиента в том, что он убирался в квартире недостаточно качественно...
her honor in all my thoughts, words, and actions. ее честь во всех своих мыслях, словах и деяниях.
Your honor, it's just been brought to my attention that the dash-cam audio was not in discovery. Ваша честь, я обратила внимание, что видео не было предоставлено в досудебном порядке.
Your honor, where is the medical evidence? Ваша честь, где медицинское заключение?
You've already taken my wife, my children, my honor. Ты отняла у меня жену, детей, мою честь.
In honor of his 25-year-old record, we'd like to present him with a ball signed by the entire team. В честь 25-летия его рекорда мы дарим ему мяч, подписанный всей командой.
It's an honor, sir. Для меня это честь, сэр.
Well, if I may be so bold, please, it would be my honor to right this wrong for you. Если позволите такую дерзость, я почту за честь помочь вам уладить это недоразумение.
Ladies and gentlemen, in honor of Space Day at Angel Stadium, the first pitch will be thrown out by NASA astronaut Howard Wolowitz. Дамы и господа, В честь Дня космонавтики на стадионе "Ангелов" первую подачу выполнит астронавт НАСА - Говард Воловиц.
eva thorn, this is a huge honor. Ева Торн, это огромная честь.
Your honor, could we speak in chambers? Ваша честь, мы можем поговорить наедине?
Your honor, my client has no criminal record and prosecution is well aware that there is an extradition treaty in place. Ваша честь, мой клиент не имеет криминального прошлого и обвинению прекрасно известно, что есть в наличии договор о выдаче.
So you're asking me to defend your honor against Kelly? Так ты просишь меня защитить твою честь перед Келли?
Before anyone else can claim this honor, Прежде чем кто-нибудь возьмёт на себя эту честь,
But I not want nuts for honor Umbria, А я не хочу орехи в честь Умбрии.
I want dates for honor Egypt. Я хочу финики в честь Египта!
Are you referring to your honor as a Soviet soldier? Вы имеете в виду честь советского солдата?
I recently had the honor of spending an afternoon "Недавно я имела честь провести день"
That I would trade my honor for a few more years of... что могу променять честь на несколько лет...
Your honor, these lyrics were first published on ryan's blog In January 2014, three months previous to the talent show. Ваша честь, эти тексты были впервые опубликованы в блоге Райана в январе 2014, за три месяца до шоу талантов.
Based on what evidence, your honor? У вас есть доказательства, ваша честь?
What is the motion, your honor? В чем ходатайство, ваша честь?
Yes, your honor, but - Да, ваша честь, но...
Parks: They violated their own gag order, your honor. Keegan: Они нарушили своё собственное правило молчания, ваша честь.