Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
It's my honor to introduce to you the woman of the hour... Для меня честь представить вам женщину дня...
I had to do it to protect the honor of the abbey. Я была вынуждена защитить честь аббатства.
His loyalty may be contrary, but his honor is no different than ours. Его верность закону под сомнением, но его честь не отличается от нашей.
Clary... in honor of your father's Mad Hatter party tonight. Клэри... В честь сегодняшней вечеринки "Безумного Шляпника", организованной твоим отцом.
Some families care a lot about their honor. Для многих семей честь превыше всего.
I can keep going, your honor. Я могу продолжить, ваша честь.
And may I say it's a huge honor just to shake your bizarrely small hand. И я могу сказать, что это огромная честь просто пожать тебе странному малому руку.
He has asked your father for the honor of his presence on his 90th Nameday. Он попросил вашего отца оказать ему честь своим присутствием на его 90е именины.
Okay, your brother found out, defended your honor. Ладно, ваш брат выяснил, защищал вашу честь.
If I lose my honor I lose myself. Потеряв честь, утрачу я себя.
You will have the honor of recording the story of my heroic life. Вам достанется честь записать историю моей героической жизни.
After all, your honor, this was a discretionary order. В конце концов, ваша честь, это был дискреционный приказ.
There's nothing personal in these documents, your honor. Ваша честь, в этих документах нет ничего личного.
With all due respect, your honor, that's not the question. При всём уважении, ваша честь, вопрос не в этом.
I have no questions, your honor. Больше нет вопросов, ваша честь.
There's only real value, your honor, in doing things. Единственная причина, ваша честь, заниматься делом.
An honor to receive your patronage, milord. Это честь для меня, милорд.
Senator Haas, it is an honor. Сенатор Хаас, это такая честь.
Then it looks like the honor will be all mine, because today is my day off. Тогда, похоже, эта честь достанется мне, поскольку у меня выходной.
What an unexpected honor to finally meet you. Какая нежданная честь наконец познакомиться с вами.
You've sullied my lady's honor for the last time. Вы запятнали честь моей дамы в последний раз.
On your honor, I win... we walk. Полагаюсь на вашу честь, если я выиграю... мы уходим.
Compliments of her honor our mayor, Mrs. Martha Tinsdale. Комплименты в честь нашего мэра, Миссис Марты Тинсдейл.
It would be an honor to deliver the most precious package in all of New York City. Для меня большая честь доставить самую ценную посылку во всём Нью-Йорке.
Restored to its original form it is my honor to present Byeokando. Отреставрированная до своего настоящего вида... это большая честь для меня - представить "Пёкандо".