| Professor Proton, it's an honor to meet you. | Профессор Протон, какая честь познакомиться с Вами. | 
| Your honor, please, it's almost 5:00. | Ваша честь, пожалуйста, уже почти 5:00. | 
| They're showing contempt for these proceedings, your honor. | Они выказывают неуважение к суду, ваша честь. | 
| Both are named in honor of Carl-Gustav Rossby. | Названо в честь Карла Густава Россби. | 
| Several streets and institutions were named in his honor. | Многие площади и улицы были названы в его честь. | 
| Several geographical features, the Henryk Arctowski Polish Antarctic Station and a medal of the National Academy of Sciences are named in his honor. | В его честь назван ряд географических объектов, польская антарктическая станция и медаль Национальной академии наук США. | 
| The bridge was named in his honor a few years later. | Памятник в его честь был установлен чуть позже. | 
| The town was renamed Beech in honor of a railroad employee. | Поселению дали имя Вербек в честь железнодорожной компании. | 
| It's an honor to meet you, Dr. Tapley. | Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли. | 
| Again, it's an honor. | Повторяю, это честь для меня. | 
| Princess, I have the honor to claim my dance. | Княгиня, имею честь попросить свой танец. | 
| And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. | Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. | 
| And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed. | А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. | 
| So, he built a temple in her honor, facing his. | В ее честь он выстроил храм напротив своего. | 
| So now let me introduce you to four people whose stories I had the great honor of telling. | Сейчас позвольте мне познакомить вас с четырьмя людьми, чьи истории я имею большую честь рассказать. | 
| Your honor, please instruct counsel to withhold his questions until cross. | Ваша честь, пусть адвокат прибережет свои вопросы для перекрестного допроса. | 
| Because this party is in your honor. | Потому что вечеринка в твою честь. | 
| It's a great honor to be here with you. | Для меня большая честь быть с вами здесь сегодня. | 
| The enemy operates without regard to honor or rules. | Наш враг действует, невзирая на честь и правила. | 
| Where a young woman can defend the honor and legacy of her grandfather. | Где молодая девушка может защитить честь и наследие ее деда. | 
| I made the human my Torchbearer to honor Voq. | В честь Вока факелоносцем стал человек. | 
| Six thousand reviews each school week vying for the honor of being review of the week. | Каждую неделю шесть тысяч отзывов соревнуются за честь быть лучшим отзывом недели. | 
| Once each year, the fastest young boy in each hamlet is given the honor of becoming a woman. | Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. | 
| She named it in honor of her father, Dimaratos Tchacos. | Фрида назвала артефакт в честь своего отца Димаратоса Чакоса (англ. Dimaratos Tchacos). | 
| The genus was named in honor of the American taxonomist Rogers McVaugh (1909-2009). | Род назван в честь известного американского ботаника Роджерса Макво (1909-2009). |