Professor Proton, it's an honor to meet you. |
Профессор Протон, какая честь познакомиться с Вами. |
Your honor, please, it's almost 5:00. |
Ваша честь, пожалуйста, уже почти 5:00. |
They're showing contempt for these proceedings, your honor. |
Они выказывают неуважение к суду, ваша честь. |
Both are named in honor of Carl-Gustav Rossby. |
Названо в честь Карла Густава Россби. |
Several streets and institutions were named in his honor. |
Многие площади и улицы были названы в его честь. |
Several geographical features, the Henryk Arctowski Polish Antarctic Station and a medal of the National Academy of Sciences are named in his honor. |
В его честь назван ряд географических объектов, польская антарктическая станция и медаль Национальной академии наук США. |
The bridge was named in his honor a few years later. |
Памятник в его честь был установлен чуть позже. |
The town was renamed Beech in honor of a railroad employee. |
Поселению дали имя Вербек в честь железнодорожной компании. |
It's an honor to meet you, Dr. Tapley. |
Большая честь познакомиться с Вами, доктор Тапли. |
Again, it's an honor. |
Повторяю, это честь для меня. |
Princess, I have the honor to claim my dance. |
Княгиня, имею честь попросить свой танец. |
And it's a tremendous honor for me to be able to show it to you here first. |
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. |
And the mystery box, in honor of my grandfather, stays closed. |
А ящик с загадкой, в честь моего деда, остается закрытым. |
So, he built a temple in her honor, facing his. |
В ее честь он выстроил храм напротив своего. |
So now let me introduce you to four people whose stories I had the great honor of telling. |
Сейчас позвольте мне познакомить вас с четырьмя людьми, чьи истории я имею большую честь рассказать. |
Your honor, please instruct counsel to withhold his questions until cross. |
Ваша честь, пусть адвокат прибережет свои вопросы для перекрестного допроса. |
Because this party is in your honor. |
Потому что вечеринка в твою честь. |
It's a great honor to be here with you. |
Для меня большая честь быть с вами здесь сегодня. |
The enemy operates without regard to honor or rules. |
Наш враг действует, невзирая на честь и правила. |
Where a young woman can defend the honor and legacy of her grandfather. |
Где молодая девушка может защитить честь и наследие ее деда. |
I made the human my Torchbearer to honor Voq. |
В честь Вока факелоносцем стал человек. |
Six thousand reviews each school week vying for the honor of being review of the week. |
Каждую неделю шесть тысяч отзывов соревнуются за честь быть лучшим отзывом недели. |
Once each year, the fastest young boy in each hamlet is given the honor of becoming a woman. |
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. |
She named it in honor of her father, Dimaratos Tchacos. |
Фрида назвала артефакт в честь своего отца Димаратоса Чакоса (англ. Dimaratos Tchacos). |
The genus was named in honor of the American taxonomist Rogers McVaugh (1909-2009). |
Род назван в честь известного американского ботаника Роджерса Макво (1909-2009). |