Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
You honor me, Great Khan. Великая честь для меня, Великий Хан.
It's an honor to be here. Для меня большая честь присутствовать здесь.
So tonight, you have the honor of taking me out on a date. Поэтому сегодня вечером тебе будет оказана честь пригласить меня на свидание.
It would be an honor, Enrique. Это честь для меня, Энрике.
It is an honor for a girl like you to be employed here. Для такой как ты это большая честь... Работать здесь.
General Sir Barstan Maxwell, I have the honor of naming the Dowager Countess Camoyrnes. Генерал сэр Барстан Максвелл, имею честь представить вам вдовствующую графиню Камойн.
I have the honor to present the Dowager Countess Camoynes. Имею честь представить вам вдовствующую графиню Камойн.
So in honor of Tyler and Elena, we need to keep creating moments like these. В честь мы должны продолжать творить такие мгновения.
We have the honor of being billeted with you. Имеем честь встать у вас на постой.
So tomorrow I lose her and my honor. Так что завтра я потеряю ее и свою честь.
And in honor of this great victory... И в честь его великой победы...
And it's been my great honor to have worked with you. И для меня была большая честь работать с тобой.
Yes, he does, your honor. Да, подтверждает, Ваша Честь.
No, I wear these clothes to honor the men who fought so this country could be born. Нет, я ношу эту одежду в честь тех людей, которые воевали ради появления этой страны.
I cannot say that it's an honor. Не могу сказать, что это честь.
She said he had no honor. Она сказала, что он не знал, что такое честь.
I dislike and distrust men who are always offering to resell their honor. Я не доверяю людям, которые всегда готовы перепродать свою честь.
I have the honor of having your son in my class. Я имел честь быть преподавателем вашего сына... до сегодняшнего утра.
It's an honor to have you here. Это для нас честь, что вы здесь.
And we understand you're holding a soirée in their honor. И мы знаем, что в их честь вы устроите званый вечер.
It was an honor to score for him. Это была честь играть для него.
Remember, it is truly a great honor to meet the Elder. Помни, что знакомство со Старейшиной - великая честь.
It's been an honor to know you. Это была честь для меня общаться с тобой.
We're here to... honor Tyler. Мы здесь... отдаем честь Тайлеру.
Bernadette, it's certainly been an honor meeting a member of Les Girls. Бернадет, для меня большая честь познакомиться с участницей Ле Герлз.