Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Your honor, I'm not sure if you read our motion for summary judgment. Ваша честь, я не уверен, что вы прочли наше ходатайство об упрощённом рассмотрении.
Your honor, opposing counsel knows full well verbal contracts don't really exist between fathers and sons. Ваша честь, адвокату истцов, конечно же, хорошо известно, что устные договоры между родителями и детьми не действительны.
Your honor, there is only one clear course of action. Ваша честь, у нас есть только один логичный вариант действий.
I didn't know about it, your honor. Я не знала нём, ваша честь.
You know, to honor old Jane. Знаешь, в честь старой Джейн.
It's actually a very big honor. На самом деле, это большая честь.
It's an honor to meet Richard Cypher. Для меня это честь - встретить Ричарда Сайфера.
Your honor, we move for an immediate motion for judgment notwithstanding the verdict. Ваша честь, мы немедленно подаём ходатайство, несмотря на вердикт.
Your honor, these allegations are not even remotely tethered to fact. Ваша честь, эти домыслы даже отдалённо не связаны с реальностью.
I've had the honor of knowing Avery Cross since he was a boy. Я имею честь знать Эвери Кросса с самого детства.
It is obvious that this is no accident, your honor. Очевидно, что это не случайность, ваша честь.
Your honor, my client has been in jail for over a year. Ваша честь, мой клиент содержится под стражей уже больше года.
It's an honor to get a meeting with someone so shy. Большая честь встретиться с таким осторожным человеком.
It's an honor to have him named after you. Ты должен быть рад, что я назвал его в честь тебя.
An honor to have finally made your acquaintance. Большая честь - наконец познакомиться с вами.
We just need a continuance, your honor. Нам просто нужно отложение дела, ваша честь.
It would be my honor, Great Uniter. Сочту за честь, Великий Объединитель.
It's kind of an honor, like you're passing the torch. Это своего рода честь, как будто ты передал мне эстафету.
No, it's an honor to see you. Нет, это честь видеть тебя.
Willow Macgreagor, I have the honor to present to you Ash Buchanan. Ива Маккгегор! Имею честь представить тебе Золу Бьюкенен.
This is a great honor to sit at the chef's table. Это - великая честь сидеть за столом шефа.
Carried my umbrella and thought it an honor. Тоскал мой зонтик, думая, что это честь.
It is an honor to sit in front of you. Для меня честь сидеть впереди вас.
It's an honor to finally meet Voyager's infamous EMH. Это - честь, наконец познакомиться с вредной ЭМГ "Вояджера".
Zoila made fried chicken and corn on the cob in your honor. Зойла приготовила жареную курицу и початки кукурузы в твою честь.