Английский - русский
Перевод слова Honor
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honor - Честь"

Примеры: Honor - Честь
Professor Hawking, it's an honor and a privilege to meet you, sir. Профессор Хокинг, это честь и гордость встретиться с вами, сэр.
I had the honor of working with Jack McTierney for the past five years. Я имел честь работать с Джеком МакТёрни последние 5 лет.
Maybe it's in honor of when Trieste became Italian. Может быть, это - в честь того, что Триест стал итальянским городом.
I do humbly accept the honor bestowed upon me... to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle. Я принимаю возложенную на меня честь... защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
And I'm sure they would all agree, it's an honor to be nominated. Уверен, все они согласятся, что это большая честь, быть номинированным.
In fact, we welcome the chance to defend the honor of professional hockey. На самом деле, мы приветствуем возможность защитить честь профессионального хоккея.
It is a great honor finally to meet you and your companion. Огромная честь наконец встретиться с тобой и твоим спутником.
Jeremiah, it's an honor to meet you. Джереми - большая честь познакомиться с тобой.
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language. Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом.
There is no greater honor in England. Это самая большая честь в Англии.
Years ago, I was honor of interviewing... Theodore Robert Bundy in connection with another case. Когда-то, давным-давно, мне выпала сомнительная честь допрашивать Теодора Роберта Банди... в связи с одним делом.
Only Florence is so identified with financial success to lay claim to that honor. Только Флоренция выделяется финансовыми успехами, чтобы претендовать на такую честь.
Your honor, this case is a sham. Ваша честь, этот случай - притворство.
Your honor, it's not like he ate garbage. Ваша честь, он не ел мусор.
I request a recess, your honor. Я прошу перерыва, ваша честь.
Kim: I request a recess, your honor. Ким:Я прошу перерыва, ваша честь.
That's what we've been saying, your honor. Это то, о чем мы говорили Ваша Честь.
So is a lost parking ticket, your honor. Так же и потеря талона, ваша честь.
Your honor, you know how these two work. Ваша честь, вы знаете, как эти двое действуют.
I understand it's my honor to escort you on stage. Для меня большая честь вывести тебя на сцену.
Your honor, the prosecution has the right To hear the reason for this meeting. Ваша честь, у обвинения есть право узнать причину для совещания.
Your honor, an insanity defense is not appropriate in this case. Ваша честь, защита по линии невменяемости в данном случае не применима.
There is evidence that he's neurologically ill, your honor. Есть доказательства тому, что у него неврологическая болезнь, ваша честь.
I'm defending my client, your honor. Я защищаю клиента, ваша честь.
Your honor, it's quite late. Ваша честь, уже довольно поздно.