| Professor Hawking, it's an honor and a privilege to meet you, sir. | Профессор Хокинг, это честь и гордость встретиться с вами, сэр. | 
| I had the honor of working with Jack McTierney for the past five years. | Я имел честь работать с Джеком МакТёрни последние 5 лет. | 
| Maybe it's in honor of when Trieste became Italian. | Может быть, это - в честь того, что Триест стал итальянским городом. | 
| I do humbly accept the honor bestowed upon me... to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle. | Я принимаю возложенную на меня честь... защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке. | 
| And I'm sure they would all agree, it's an honor to be nominated. | Уверен, все они согласятся, что это большая честь, быть номинированным. | 
| In fact, we welcome the chance to defend the honor of professional hockey. | На самом деле, мы приветствуем возможность защитить честь профессионального хоккея. | 
| It is a great honor finally to meet you and your companion. | Огромная честь наконец встретиться с тобой и твоим спутником. | 
| Jeremiah, it's an honor to meet you. | Джереми - большая честь познакомиться с тобой. | 
| Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language. | Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом. | 
| There is no greater honor in England. | Это самая большая честь в Англии. | 
| Years ago, I was honor of interviewing... Theodore Robert Bundy in connection with another case. | Когда-то, давным-давно, мне выпала сомнительная честь допрашивать Теодора Роберта Банди... в связи с одним делом. | 
| Only Florence is so identified with financial success to lay claim to that honor. | Только Флоренция выделяется финансовыми успехами, чтобы претендовать на такую честь. | 
| Your honor, this case is a sham. | Ваша честь, этот случай - притворство. | 
| Your honor, it's not like he ate garbage. | Ваша честь, он не ел мусор. | 
| I request a recess, your honor. | Я прошу перерыва, ваша честь. | 
| Kim: I request a recess, your honor. | Ким:Я прошу перерыва, ваша честь. | 
| That's what we've been saying, your honor. | Это то, о чем мы говорили Ваша Честь. | 
| So is a lost parking ticket, your honor. | Так же и потеря талона, ваша честь. | 
| Your honor, you know how these two work. | Ваша честь, вы знаете, как эти двое действуют. | 
| I understand it's my honor to escort you on stage. | Для меня большая честь вывести тебя на сцену. | 
| Your honor, the prosecution has the right To hear the reason for this meeting. | Ваша честь, у обвинения есть право узнать причину для совещания. | 
| Your honor, an insanity defense is not appropriate in this case. | Ваша честь, защита по линии невменяемости в данном случае не применима. | 
| There is evidence that he's neurologically ill, your honor. | Есть доказательства тому, что у него неврологическая болезнь, ваша честь. | 
| I'm defending my client, your honor. | Я защищаю клиента, ваша честь. | 
| Your honor, it's quite late. | Ваша честь, уже довольно поздно. |